Monthly Archives: September 2007

Leitura & Rikaichan

Mais um tópico dedicado ao Rikaichan! A questão é que ler utilizando o Rikaichan se torna algo fácil e prazeroso, exatamente como a leitura deve ser! Eu venho pensando sobre isso há alguns dias, venho lendo artigos de Stephen Krashen, e cada vez mais me convenço que muita leitura é a fonte para a fluência … Continue reading

Usando o Rikaichan

Há alguns dias postei sobre o Rikaichan, uma extensão do Firefox que ajuda a ler sites em japonês. Eu já venho usando o Rikaichan faz algum tempo, no entanto somente agora resolvi aprender um pouco mais do que a ferramenta é capaz. Aproveitando eu já posto aqui no Blog. Como usar o Rikaichan, by Mairo.  … Continue reading

Stephen Krashen

Recentemente, comecei a ler artigos do professor Stephen Krashen. Eu já tinha ouvido falar dele há algum tempo, mas somente agora resolvi ler de fato alguma coisa. Caso você queira dar uma olhada nos textos, pode acessar esse site aqui.  Krashen tem ideias e teorias muito interessantes a respeito do ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. Ambos … Continue reading

Firefox + Rikaichan

Um dos propósitos do Mairo Blog (Como Aprender Japonês) é mostrar muitos recursos e materiais disponíveis para os estudantes do idioma japonês. Quando digo material, não me refiro a livros didáticos. Me refiro sim a grande variedade de recursos disponíveis na Internet, que normalmente são totalmente gratuitos.  Uma das grandes ferramentas para estudantes de japonês … Continue reading

Como aprender 21 línguas com seu iPod/mp3

Recentemente, dando uma olhada no site openculture, encontrei esta lista de Podcasts sobre línguas. São 52 podcasts sobre línguas somando 21 línguas diferentes! Você encontra línguas mais tradicionais como Inglês, Francês, Espanhol, Italiano ou Alemão, e também idiomas como Holandês, Finlandês, Grego, Irlandês, Russo, Sueco e, até mesmo, Latim! Para os mais refinados, há também … Continue reading

Nihongo e seus mitos

Quer escutar eu lendo esse texto? Basta clicar no play! powered by ODEO 今日、日本語について友達と話をしていました。その友達は私と同様、留学生として沖縄に住んでいました。私と同じように、ブラジルに戻ってから日本語能力試験2級を受けました。しかし、不合格でした。 彼はずっと前から日本語を勉強しており、日本語能力は高いと思います。それなのに、試験に合格できなくて、がっかりしているみたいでした。私が「外国人は日本語が読めるようになれますか?」と聞いたら、彼は「日本にいればなれると思うけど、いなければ絶対にならない。無理だよ」と言って来ました。 彼は「日本にいれば、授業中のみならず、日常でも日本語を使いつづけるから、たくさん勉強すれば読めるようになれます。しかし、ブラジルなど日本外では授業以外で日常で使わなくなるから読めるようになれないと思う」とも言っていました。 つまり、外国では日本語を勉強する環境はないと言うのです。勉強できる環境はなければ読めるようになれません。日本にいれば、授業で勉強した漢字や単語などは授業の外で、例えばスーパーやコンビニエンストア、本屋などで見かけることもあるから、読めるようになれます。 いい考え方ではあるけれど、私の考えか方では、 日本語を勉強できる環境にすれば、いいのではないでしょうか?例えばパソコンの設定を日本語にして、毎日聞いてる音楽を日本のにし、母国語で読む本の代わりに日本語で書かれている本を読み、和英英和辞典を捨てて、日本語国語辞典しか使わないで日本語を生活の中心にすればいいのではないでしょうか?。 つまり、日本語を使う環境にすれば読めるようになりませんでしょうか? 複雑な問題ですね…。 それでも、私は外国人が読めるようになると思っています。というよりも信じてます!人間はみんな同じだと思います。誰でも何でも出来ると思いますが、出来るかどうかそれは自分次第でもあります。努力すれば、出来ると思うのです。努力がなければ、もちろんできませんが… 日本語の場合は、良い方法で毎日ちゃんと勉強すれば、いつ読めるようになるかは時間の問題になります。 日本語文盲者から識字者になるまで、その道を選んだ私は諦めていなければ、諦めるつもりもありません。ただ、実直に歩き続きます。そうすれば、いつかこの道の終わりにつく日がきます。その時には、この日本語の道を上手な日本語で本に書きます。 じゃね。 マイロ Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail!