O alfabeto japonês: Hiragana, Katakana e Kanji

ebook-728x90

Uma das primeiras coisas que todo mundo se pergunta ao começar os estudos do idioma japonês é sobre o alfabeto japonês: como são as letras japonesas, “aquele monte de risquinhos”, etc. Diferente do nosso alfabeto, que utiliza as 26 letras romanas (A, B, C…) e os numerais arábicos (1, 2, 3…), o alfabeto japonês consiste em dois silabários, chamados Hiragana (ひらがな) e Katakana (カタカナ), e um grande número de ideogramas, chamados de Kanji (漢字), além dos numerais arábicos e, às vezes, do alfabeto romano, chamado romaji em japonês. Parece complicado, não? Bom, fácil eu não vou dizer que é, mas também não é nada do outro mundo. Normalmente, nos cursos de japonês, os alunos primeiro aprendem os silabários para depois, aos poucos, aprenderem os ideogramas. Vamos dar uma olhada no que são exatamente os silabários e os ideogramas.

Hiragana

O Hiragana é o silabário mais usado, pois é com ele que são escritas as palavras de origem japonesa, ou seja, a grande maioria das palavras no idioma japonês. Veja alguns exemplos de palavras escritas em Hiragana:

Essas duas palavras são de origem japonesa e usam, assim, o Hiragana. Veja que cada letra representa uma sílaba [ri-り, go-ご, etc], com exceção do N [ん] e das vogais, como o I [い]. Segue uma tabela do alfabeto:

alfabeto-japones-hiragana

Katakana

O Katakana é um silabário com os mesmos sons do hiragana, porém utilizado para escrever palavras de origem estrangeira. O japonês é um idioma que importa muitas palavras de outras línguas, por exemplo, temos a palavra miruku [ミルク], que significa “leite” e vem do inglês “milk”. Temos pan [パン], que significa “pão”, e veio provavelmente de alguma língua latina, talvez do Francês “pain” [que se pronuncia “pan”]. Do mesmo modo, um nome que não seja japonês é escrito com o Katakana, por exemplo meu nome, que é Mairo”, é escrito da seguinte forma: マイロ.

Veja mais alguns exemplos de palavras escritas em Katakana:

E aqui vai a tabela do Katakana:

alfabeto-japones-katakana

Exitem vários livros para aprender hiragana e katakana. Na minha opinião, quanto mais simples o livro, melhor. Você pode até mesmo procurar por tabelas na internet e estudar por conta própria, pois por mais complicado que pareça, é fácil decorar os dois silabários.

Kanji

Por fim, temos o Kanji, que são os ideogramas/caracteres de origem chinesa, que foram “importados” pelos japoneses. Enquanto cada silabário contém por volta de 50 letras, o número de Kanji é bem maior. Na China, onde a escrita é composta somente pelo Kanji, o número de ideogramas passa dos dez mil! No Japão, são usados de dois a três mil ideogramas em média. Durante a escola, os japoneses aprendem por volta de 2000 ideogramas, que foram escolhidos pelo governo japonês como os ideogramas de “uso geral”. No entanto, muito livros ou materiais de áreas específicas trazem mais ideogramas, assim, podemos dizer o que número real de ideogramas usados no idioma fica por volta de 3000. Diferente dos silabários, onde cada letra representa um som, o Kanji representa um idéia, um significado, e pode ter várias leituras, dependendo do contexto. Veja alguns exemplos:


A grande dificuldade no aprendizado dos ideogramas são as diferentes possibilidades de leitura de cada kanji. Veja na imagem abaixo como o ideograma para “mar”, que é lido “umi”, e o ideograma par “lado de fora”, lido “soto”, ao serem juntos formam a palavra “estrangeiro/outro país”, que é lida “kaigai”, ou seja, o significado base dos ideogramas se mantém, mas a leitura muda.

Números e romaji

Além dos dois silabários e dos ideogramas, os numerais arábicos [1, 2, 3…] e o nosso alfabeto romano [A, B, C…] são também utilizados. Os números são bem utilizados, já o alfabeto romano é menos frequente, mas ainda pode ser visto de vez em quando.

Quer receber dicas de japonês grátis direto no seu e-mail? Assine nosso blog!

Digite seu e-mail e clique em assinar, depois basta confirmar a assinatura no seu email!

 

This entry was posted in Curso de japonês and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

134 Responses to O alfabeto japonês: Hiragana, Katakana e Kanji

  1. gandhy says:

    Ola! vi seu blog, muito bom,quanto ao comentários,quanta maldades algumas pessoas,não sabe não entende nem tem ideia de como começar,mas sabe se interessa,se esforça,apenas por puro prazer da maldade,em fazer criticas destrutivas,parabéns continua fazendo o que CVs sabe fazer e não se preocupa com os comentários maldoso abraços e obrigado. gandhy

  2. Leoliet says:

    Arigatou gozaimasu!!!

  3. Mairo says:

    Críticas fazem parte do mundo dos blogs e são, quando relevantes, levadas em conta. De qualquer maneira, obrigado pelo apoio, continuaremos com o blog sim!

  4. Aninha says:

    Mairo, tenho outra duvida…
    oque são pequenos ideogramas/silabarios, que ficam por cima das frases??

  5. Anonymous says:

    Esse eu posso responder:

    Acho que você tá falando de alguns kana que ficam em cima dos kanjis. Eles são chamados furigana, e são usados para que uma pessoa saiba como se lê aquele kanji. Em animes é fácil encontrá-los nos karaokes das aberturas ou encerramentos.

    Ah, sobre o site: um achado! Muito bom mesmo!

  6. Joao says:

    Muito obrigado por disponibilizar este conteúdo, há muito que procurava um site que me prendesse um bocado mais à língua japonesa. E aproveito para dizer uma coisa (não sei sei já alguém o referiu): o ‘pan’ veio mesmo do nosso português!

    Mais uma vez parabéns pelo trabalho que aqui deixou.

  7. rodrigo says:

    muito bom, super interessante!

  8. dangelo says:

    caraka nao e facil nao mais eu vou me esforsar muito e vou aprender muito da hora seu blog

  9. alefe says:

    achei muito interessante

  10. Adorei o blog! Tornou tudo tão mais simples para aprender Japonês! Arigatou gozaimasu!!!

  11. renan arving de lara porto uniao brasil sc says:

    legal esse blog pode ter numeros

  12. hudson says:

    sugeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!

    ikkêeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    tou muito empolgado vou parender o alfabeto rapidinhu ^^

  13. hudson says:

    man é o seguinte
    fui tentar fazer algumas palavra em japones mais nao deu muito certo
    tipo

    getsuga tenshou

    nao tem todas as letras no alfabeto
    existiria entao uma regra gramatical pra se fz isso ??
    qual??
    por favor mi explica .desde ja muito grato
    hudson=hadoson

  14. Mairo says:

    Hudson, dê uma olhada em Alfabeto Japonês – Hiragana e Katakana. Abraços!

  15. Luiz says:

    Descobri que a palavra Arigatô tambem teve influencia do portugues “obrigado” que tinha mais ou menos a seguinte pronuncia em japonês= o be ri ga tô

  16. Mairo says:

    Luiz, isso está errado. Arigato NÃO vem de obrigado não!

  17. gilberto says:

    como eu posso aprender a pronunciar japonês rápido???

    e me diz quando identificar q deve – se usar uma sílaba na tradução..
    quando não tem essa sílaba no japonês..
    ex.: li
    vi
    fi
    etc….?
    como eu identifico????

  18. Lucas says:

    Mairo, poxa cara muito massa aqui né, ta o cara ai do obrigado só quis participar né, todos erramos uma vez, espero que ele n tenha se importado com isso, sempre erramos normal, e eu que pensava a mesma coisa. Ouu…ou me perdi no meio de tudo aqui sabe, onde eu acho o alfabeto japones completo, todos os kanjis, katakanas, e hiragana?

  19. Lucas says:

    Mairo, agora eu estranhei copiei isso ai tudo…mas no hiragana fala que é o silabario mais usado, e você destaca por exemplo a palavra ringo: maçã.
    no entando (não sei se estou errado) o as silabas que você usou foram do katakana.
    Que dizer posso ter me enganado mas pelo que estou vendo é isso…ouve um engano na hora de postar as images ou está correto…qual é mais usado katakana ou hiragana? Responde o mais rapido possivel.

  20. Mairo says:

    Katakana é o mais usado devido ao número de palavras de origem japonesa ser muito maior. As imagens estão corretas Lucas,ringo está escrito em hiragana. Abraços!

  21. Lucas says:

    o Mairo por mais que você tenha falado ainda estou insguro dessas images, repara que Ringo esta escrito em hiragana mas o ri que aparece, não há na tabela de hiragana e sim na tabela de katakana. Duvida: ご= go? É porque não vi nas tabela s e resolvi tirar essa duvida.

  22. Mairo says:

    O Ri pode variar de escrita dependendo da fonte. Quando ao Go, está certo.É o KO com o ten-ten, os dois tracinhos em cima, que vira então GO.

  23. Lucas says:

    u.u preciso chegar na lição do tenten e como pronunciar ao seu uso então^^ vlw mais uma vez.

  24. Mairo, muito bom esse site, confesso q so quero aprender Japones pra assistir animes no mp4 hehehe, parabéns e muito obrigado

  25. Luiz says:

    muito legal seu blog

    so uma correção que vc pode ter se enganado na hora de escrever, nao sei neh

    mas o hiragana eh o alfabeto mais usado no japao pelo fato de ser usado apenas em palavras de origem japonesa e o katakana eh ¨menos¨usado pq e usado em palavras de origem estrangeira e nomes proprios estrangeiros

    mas ambos sao usados frequentemente na lingua japonesa

    eu sou professor de nihongo, tenho 10 ano de intercambio no japao, por isso tenho certeza do que estou falando

  26. Ruben says:

    Eu queria saber se o katakana está completo, porque no caso do meu nome:

    Ru be n
    ル ベ ン

    O be nao tem aí, mas eu vi na wikipedia que é assim.

    E queria agradecer pela ajuda que este blog me ta a dar.

  27. kimba says:

    muito fera esse blog vou me esforçar

  28. says:

    Olá Mairo!!!

    Olha é demais seu site. Tudo muito bem explicado e claro. Só tenho uma pequena dúvida!!!Nos quadradinhos pequenos nos exemplos que vc sugere não aparece a escrita em japonês? Por que?

  29. Mairo says:

    Se você está vendo um monte de quadradinhos Nê, é porque não tem fontes japonesas instaladas no seu computador.
    Dê um olhada em fontes japonesas para baixar as fontes.

  30. eduardo says:

    ola Mario gostaria de tirar uma duvida. nós podemos misturar os dois aufabetos(hiragana e katakana)?

    A valeu por criar esse site cara

  31. Maicon Pain says:

    Ola Mario tipo me amrrei no seu blog e tals eu to querendo aprender mesmo mais tipo to muito confusoooo poderia me tirar uma duvida ? tipo o que eu entendi na tabela de alfabeto é tipo que é normal como a nossa Pórem diferente tipo que a nossa são vogais e consuantes que quando agente junta formaum vogais e juntando as vogais se tornaum palavras e esse pelo que eu vi a maioria já são vogais e como o nosso se juntaum mais formando uma palavra japonesa é claro né uhasusauh mais tipo o que eu quero saber é tipo a tradução tipo eu já sei que se junta ri + n + go e forma ringo e a tradução é maça certo ?? mais por que a tradução é maça entende onde eu quero chegar ??
    grato se puder me explicar flw abraços

  32. Nando-sama says:

    muito bom mesmo kara, vou aprender muito ! ^^
    só uma coisa, pq vc naum listou as lições na ordem?

  33. Erica says:

    Arigatou Gozaimasu!!!! ²

  34. robson says:

    cara muito bom … arigatou gozaimasu!! continue assim

  35. Eu gostei muito , eu pudi apreneder que os simbolos são muito legais gostaria de aprender mais sobre ese simbolos.
    obrigado

  36. Misael says:

    e vida como se escreve das tres formas

  37. douglas says:

    hai muito bom + eu ñ entendi muito,maus vou aprender……Arigatou

  38. gostei de + desse blog e quero aprender muito mas com ele parabens para vc mario ainda mas, tendo toda paciência para mostrar um pouco da lingua japonesa obrigado msm

  39. mateus says:

    oi eu esta querendo saber como se pronuncia ー nao achei em lugar algum a tradução ou como se pronuncia
    como por exemplo マシュー = Mateus acho que seria mashiyo+ー que nao sei como e pronunciado gradeço de muito se poder ajudar

  40. Willian Tamashiro says:

    Gostei do site sim/acho que isso ajuda muitas pessoas em que pretendem aprender o idioma/Até mais=

  41. gigi says:

    achei legal só que tem que coloca por exemplo ( letra a em japones b em japones ) tá mais ta legal

  42. TayFF says:

    Como se escreveria Odair?

  43. val says:

    Estou aprendendo muito,obrigado!

  44. Carlos Sobrinho says:

    Parabéns pelo Trabalho que estás a desenvolver. Podes dizer-me como se escreve Carlos, e Sobrinho?

  45. XD says:

    mentira pq eu nasci no japão e isso é chinês… esto no brasil à 10 meses e isso é mentira

  46. Rafael says:

    como se pronuncia wa e w(o) ?
    é com som de “v” ou tipo “u”?
    ex: va e vo
    ou: ua e uo?

  47. Charlene Paz says:

    Seu site é 10. Feliz 2011 pra você e sua família.

  48. Igor says:

    mairo me ajuda! eu sou iniciante aqui no site e nem sei onde eu começo! me da um guia pra eu ir vendo que eu to perdido por favor!

  49. Dimas says:

    Olá, feliz natal a vocês que organizam o site. Sou fã da cultura japonesa, tenho o sonho de viajar para esse país, mas a língua é muito complicada e gostaria de saber a opinião de vocês (do qual é muito bem conceituada na internet) se há a possibilidade de um cara como eu, 29 anos, aprender uma língua como essa. Gosto de aprender línguas novas, sei inglês muito bem e as vezes ataco um pouco de italiano e espanhol (bem pouco hehe)?

  50. Bru says:

    Só estou corrigindo o e-mail anterior que enviei:

    Konbanwa Mairo Vergara (konbanwa porque aqui sao 2:00)

    Este Blog está me ajudando muito ja que estou começando…
    Teve uma ótima idéia em criá-lo!
    E eu queria fazer uma pergunta…
    Quando eu for escrever algo do tipo: KonBAnwa ou ohayouGOzaimassu em japonês,como faço para colocar o GO e o BA? ja que não tem no silabario hiragana nem no katakana?
    Tenho que usar algum Kanji?

    Arigato!

    Sayounara

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *