Posted on the August 14th, 2008 under Extras by Mairo
Hoje eu gostaria de propor um desafio e também uma forma de estudo legal para todos que estudam japonês e acompanham o blog. O esquema é simples, eu vou publicar um trecho de algum anime e teremos que extrair o máximo de sentenças desse trecho. Eu vou começar com uma ou duas e vocês leitores tem que seguir em frente, postando as sentenças nos comentários. Caso você seja ao deus do nihongo, faça o favor de não publicar todas as sentenças, dê uma change para o pessoal tentar, haha. Vamos lá, o anime escolhido foi Azumanga Daioh, por ser engraçado e ter uma linguagem bem simples e casual.
Muita gente que estuda japonês gosta de Anime, os tradicionais desenhos japoneses, isso é fato. No entando somente sentar e assitir Anime o dia inteiro não vai garantir que você aprenda japonês muito mais rápido que outras pessoas. Muita gente assiste trillhões de animes e não aprende nada de japonês. Se este é o seu caso, sabia que a razão disso é: você assiste da forma errada! Simples, não? Mas o que seria essa forma errada que estou falando? Basicamente você se concentra tanto em ler a legenda, que “esquece do som”, e mesmo passando horas assistindo anime, isso acaba equivalendo a horas “lendo legendas em português“, quando o correto deveria ser “horas escutando japonês“. Comecei então a pensar em como devemos assistir animes para melhorar nosso japonês.
Ontem comecei a assistir Kino no Tabi (キノの旅). Eu tenho vários animes, mas a agrande maioria tem legenda ou em inglês ou em português. Durante muito tempo procurei episódios com legendas em japonês mas nunca encontrei. Porém, ao assistir o Kino ontem, notei que as legendas em português podem ajudar! Comecei a ficar atendo para o que era dito, principalmente para as frases que eu entendia. Depois de ver o episódio, assisti novamente, porém pausando e escutando de novo algumas frases e comparando com a legenda para ver se eu realmente entendia. As frases que não entendia eu passava sem se preocupar muito. Algumas das frases que eu entendia 100% foram para meu SRS, porém eu fui somente até uns 10 minutos, pois eram realmente muitas frases. Entretanto, mais interessante ainda foi o que eu fiz depois disso…
Quando estava no Japão um amigo meu costuma assitir South Park (em japonês). Ele gostava tanto que deixava os episódios rolando enquando estava fazendo outras coisas, às vezes mesmo no computador, deixava a janela do player de vídeo minimizada e os episódios passando. Ou simplesmente colocava o episódio e deitava na cama. De fato South Park é “tosco” (visualmente falando), o que é legal são as piadas, a voz dos personagens, etc. Enfim, trabalhando no computador resolvi seguir o exemplo do meu amigo e coloquei os episódios do Kino para rodar no “background”! Acredite, escutar algo que você já viu alguma vez enquato trabalha em outra coisa é muito bom! Pricipalmente porque é algo que você gosta, e que já viu ao menos uma vez, o que nos deixa mais confortáveis. Sem o vídeo para “auxiliar”, você começa a prestar muito mais atenção aos sons, sua percepção aumenta e você aprende japonês naturalmente, sem estar numa aula chata, sem estar respondendo questões de gramática. Você pode até jogar World of Warcraft e escutar anime de fundo! (mas não deixe de prestar atenção!)
Concluindo, minha idéia com Animes ficaria mais ou menos assim:
Assista o episódio normalmente, preste atenção para os sons e para o que você entende;
Estude o episódio, dê pause nas partes que te chamam atenção, compare sons e legendas, copie algumas frases, coloque-as no seu SRS, etc.
Crei o hábito de rodar o episódio no “background”, enquando faz outras coisas no computador.
Opcional: você também pode extrair o áudio do arquivo de vídeo e colocar no seu mp3 player, assim pode escutar na ônibus, na rua, enquanto lava a louça ou no meio da aula!
Só não pense que assistindo Anime o dia inteiro com o “cérebro desligado” vai te fazer o mestre do japonês, pois não vai. Assista, pense, estude e divirta-se! Até mais!