Posts Tagged ‘aprender japones’

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos Transitivos e Intransitivos

Posted on the November 5th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Em japonês, um mesmo verbo pode ser transitivo ou intransitivo. A diferença entre eles é que no verbo transitivo uma ação é feita por alguém, enquanto no intransitivo algo simpleste ocorre, sem que ninguém tenho feito nada. Por exemplo:

  1. 「ボールを落とした」- Booru ga otoshita – Eu deixei a bola cair.
  2. 「ボールが落ちた」- Booru ga ochita – A bola caiu.

O verbo “cair” é transitivo (落とす – deixar cair/largar) no primeiro exemplo e intransitivo (落ちる – cair) no segundo. No primeiro alguém (eu) deixou a bola cair, já no segundo a bola simplesmente caiu, sem que ninguém tenha feito nada. Veja também que as partículas usadas são diferentes para cada forma do verbo: verbs transitivos tem um objeto e, logo, usam a partícula を, já os verbos intransitivos não tem objeto nenhum (pois ninguém fez nada para/em algo), assim, usamos a partícula が. Como disse o Tae Kim, não é importante saber as terminações, regras e nomeclaturas, mas é preciso saber a diferença entre os dois verbos e quando usar cada um deles, prestando atenção para qual partícula usar com cada verbo!

Alguns exemplos de verbos…

Transitivos Intransitivos
落とす otosu – deixar cair/largar 落ちる ochiru – cair
出す dasu – mandar/enviar 出る deru – sair/deixar
入れる haireru – colocar/pôr 入る hairu – entrar
開ける akeru – abrir 開く aku – ser aberto
閉める shimeru – fechar 閉まる shimaru – ser fechado
つける tsukeru – colocar つく tsuku – ser colocado
消す kesu – apagar 消える kieru – ser apagado
抜く nuku – extrair 抜ける nukeru – ser extraido

Veja alguns exemplos de frases usando os verbos…

私が電気をつけた
Watashi ga denki wo tsuketa
Fui eu que liguei as luzes.

電気がついた
Denki ga tsuita.
As luzes ligaram-se. (Foram ligadas)

電気を消す
Denki wo kesu.
Desligar as luzes. (alguém faz isso)

電気が消える
Denki ga kieru.
Desligam-se as luzes. (as luzes se desligam sem que ninguém faça isso)

誰が窓を開けた
Darega mado wo aketa?
Quem abriu a janela?

どうして開いた?
Mado ga doushite aita?
Porque a janela se abriu? (ela abriu sozinha!)

O assunto costuma causar dificultades para os estudantes, mas é, como sempre, uma questao de costume. Aprender bem certinho o significado do verbo e qual partícula usar, que você não terá problemas!

Abraços!

Sabe inglês e quer estudar japonês ouvindo Podcasts semanais? Conheça o Japanesepod 101, um dos maiores centros para o aprendizado de língua japonesa do mundo!

Referência: Tae Kim’s Grammar Guide

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

10 dicas para aprender japonês

Posted on the October 2nd, 2009 under Dicas para aprender japonês by Mairo

Aprender japonês pode ser complicado quando não sabemos “o caminho certo”. Muitas pessoas tentam aprender sozinhas e acabam desistindo. De fato, principalmente se esta é sua primeira língua estrangeira, aprender japonês pode ser complicado. Mas depois que você pegar o jeito, vai ver que não tão difícil assim. Hoje eu trago dez dicas que você absolutamente deve saber/conhecer para turbinar seus estudos do idioma japonês! Tenta não somente ler as dicas, mas aplicá-las aos seus estudos. Eu recomendo imprimir as dicas e sempre lembrar se você está, ou não, as seguindo. Se você seguir esses 10 princípios, o seu sucesso nos estudos é mais que garantido! Sintam-se livre para comentar e adicionar mais dicas!

  1. Concentre seus estudos em LER e ENTENDER. Falar e escrever virão naturalmente se você souber LER e ENTENDER. Muita gente não acredita e acha que devemos falar para aprender a falar e escrever para aprender a escrever. ERRADO! O segredo é “leia para escrever, escute para falar”. Eu diria que a proporção é 9/1: para cada 9 horas de leitura, 1 de escrita, e para cada 9 horas de escuta, 1 de fala.
  2. Escute horas e horas de japonês todos os dias! Escute japonês de verdade (rádio, tv, anime, dorama, podcasts, youtube, etc.) todos os dias durante horas! Mesmo que você não entender nada no início, escutar é fundamental para sedimentar o japonês na sua cabeça. Com a Internet, não há desculpas para não escutar japonês todo o dia!
  3. Escute coisas compreensíveis também! Seguindo a dica anterior, além de escutar todos os dias sem parar, escute também textos simples, que você já estudou e entende. Escute até decorar os textos, até ser capaz de repetir tudo de cabeça. Esse é o caminho da fluência! Repetição, repetição e mais repetição! Livros didáticos são ótimos para isso. Outro bom lugar para conseguir recursos é o LingQ.
  4. ROMAJI é proibido! Romaji, ou seja, o uso das letras romanas (a, b, c…), deve ser evitado ao máximo, se não completamente. Se você aprende usando Romaji, troque de livro/professor/material/etc., pois isso não é japonês de verdade. “これは本当の日本語だよ” <<< Isso é japonês de verdade.
  5. Aprenda Kanji, toneladas de Kanji! O normal é aprender Hiragana/Katakana e então ir, ao poucos, aprendendo o kanji. Esqueça isso! “Poucos” kanjis não servem para nada. Você precisa aprender toneladas de kanji, mergulhar no kanji, se afogar no kanji… Em termos de kanji, muito nunca é demais.
  6. Aprenda inglês! Sim, é isso mesmo! Aprenda, ao menos, um pouco de inglês, pois os bons materiais de estudo estão todo em inglês. Não é absolutamente necessário, mas pode ajudar muito. Principalmente para as duas próximas dicas.
  7. Estude o livro Remembering the Kanji e o guia online Tae Kim’s Grammar Guide. Eles estão entre são os melhor materiais da história para os estudos de língua japonesa!
  8. Leia o blog All Japanese All The Time, todo ele! Foi por causa dele que eu comecei a fazer o Como Aprender Japonês, então nem tenho mais o que falar, certo?
  9. Aprende o que é e como usar um SRS. SRSs são programas de memorização que podem dar uma supre turbinada nos seus estudos! Minha super recomendação é o ANKI, mas existem outros como o Memosyne. A diferença entre um estudante usando um SRS corretamente e um estudante tradicional é a mesma de um fusca para um carro de fórmula 1.
  10. Não desista nunca! Não pare de estudar porque “japonês é difícil”. Simplesmente continue estudando e uma hora você ai chegar lá. Leva tempo, mas é uma questão de dedicação, nada mais. Todo mundo que estudou e não aprendeu, simplesmente se dedicou por tempo insuficiente. O seu nível em qualquer idioma é resultado direto do número de HORAS que você passou com o idioma. (horas estudando o idioma EM PORTUGUÊS não contam, assim se ficou meia hora lendo as regras gramaticais para o pretérito imperfeito e leu 3 frases em japonês sobre isso, seu tempo de estudos foi somente um ou dois minutos).

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Dizendo que você quer algo com a forma 「たい」

Posted on the September 28th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Hoje vamos aprender a dizer que você quer fazer uma coisa usando a terminação 「たい」 e suas conjugações. Para dizer que você quer fazer algo em japonês usamos a forma 「たい」. Tudo que você precisa fazer é usar a terminação 「たい」 na raiz do verbo. No entanto, diferente de muitas conjugações que aprendemos, onde os verbos se transformam em verbos-RU, essa conjugação transforma o verbo num adjetivo-i. Isso faz sentido pois a forma conjugada é a descrição de algo que você quer fazer. Um vez que estiver na forma 「たい」, você pode fazer a conjugação da mesma forma que qualquer outro adjetivo-i. A diferença, no entanto, é que a forma 「たい」 é diferente do adjetivos-i regular, pois deriva de um verbo. Isso significa que todas as partículas que normalmente associamos com verbos, como 「を」, 「に」, 「へ」 ou 「で」, podem todas serem usadas com a forma 「たい」, o que não acontece com os adjetivos-i regulares. Dê uma olhada na tabela:

Afirmativo Negativo
Presente 行きたい 行きたくない
Passado 行きたかった 行きたくなかった

Vejamos agora alguns exemplos:

  1. 何をしたいですか。(nani wo shitai desu ka)- O que você quer fazer?
  2. 温泉に行きたい。(Onsen ni ikitai)- Eu quero ir para as termas quentes.
  3. ケーキ、食べたくないの?(keeki, tabetakunai no?)- Não quer comer bolo?
  4. 食べたくなかったけど食べたくなった。(tabetakunaikatta kedo tabetaku natta)- Eu não queria comer, mas acabei ficando com vontade.
  5. ずっと一緒にたい。 (zutto issho ni itai)- Eu quero ficar junto (com você) para sempre.

É preciso lembrar que você só pode usar 「たい」 para a primeira pessoa, afinal de  contas você não pode ler as mentes das outras pessoas para saber o que elass estão pensando. Para se referir a outra pessoa, usamos normalmente expressões do tipo “Eu penso que ele quer..” ou “Ela disse que ela quer…”. Nós aprender como dizer isso futuramente. No entanto, para fazer perguntas sobre alguém, a forma 「たい」 pode ser usada sem problemas, afinal você não está presumindo nada, apenas perguntando.

犬と遊びたいですか。  (inu to asobitai desu ka)
- Você quer brincar com o cachorro?

Fonte:  Tae Kim’s Grammar Guide

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 3

Posted on the September 15th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Quando a localização é o tópico

Em alguns casos, a localização de uma ação é também o tópico de uma sentença. Você adicionar as partículas 「は」 e 「も」 às três partículas que indicam localização (「に」, 「へ」, 「で」) quando a localização também for o tópico da sentença. Se você não lembra o que é tópico, veja nosso post sobre a partícula de tópico. Vejamos alguns exemplos:

ボブ:学校に行った?- bobu: gakkou ni itta? -  Bob: Você foi para a escola?
アリス:行かなかった。- arisu: ikanakatta. – Não fui.
ボブ:図書館には?- bobu: toshokan ni wa? – E para a biblioteca?
アリス:図書館にも行かなかった。- arisu: toshokan ni mo ikanakatta. – Também não fui para a biblioteca.

Nesse exemplo. Bob começa a falar de um novo tópico (a livraria), assim, a localização torna-se tópico.  「図書館には?」 é uma abreviação de 「図書館には行った?」, que pode ser entendida pelo contexto.

Mais um exemplo:

ボブ:どこで食べる?– bobu: doko de taberu?- Onde vamos comer?
アリス:イタリアレストランではどう?- arisu: itariaresutoran de wa dou? – Que tal um restaurante italiano?

Bob pergunta “Onde vamos comer?” e Alice sugere um restaurante italiano. Numa frase do tipo “Que tal…”, normalmente há um novo tópico, pois a pessoa está sugerindo algo novo. Nesse caso, a sugestão é o restaurante, que torna-se o tópico da sentença.

Quando um objeto direto é o tópico

A partícula de objeto direto é diferente das partículas de direção e não é possível usá-la com nenhuma outra partícula. Seguindo a lógica da última parte, você pode pensar que podemos fazer algo como 「をは」 expressando um objeto direto e um tópico ao mesmo tempo. Infelizmente, isso não é correto. Um tópico pode ser um objeto direto somente com a partícula somente 「は」. De fato, um tópico com a partícula 「を」  seria errado. Vejamos os exemplos:

日本語を習う- nihongo wo narau – Aprender japonês.
日本語習う- nihongo wa narau – Sobre japonês, eu aprendo.
Tome cuidado para não cometer o seguinte erro:
日本語をは習う – < ERRADO

Ficamos por aqui, espero que tenham gostado da lição! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 2

Posted on the September 10th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Na lição passada aprendemos como usar as partículas 「を」 e 「に」 com verbos. Hoje vamos dar uma olhada em mais algumas partículas que podem ser usadas com verbos.

A partícula de direção 「へ」

「へ」 é normalmente pronunciado /he/, porém, quando usado como um partícula, falamos /e/, como o hiragana 「え」. 「へ」 é um partícula de direção que pode ser traduzida como “para”. Ela indica que estamos indo em direção a algo e, logo, é usada com verbos de movimento. Algumas vezes, confundimos a partícula 「へ」 com 「に」, pois ambas podem indicar que “vamos para…”. A diferença é que, enquanto 「に」 indica tanto uma direção quanto intenção,  「へ」 é apenas a direção em que seguiremos. Com 「に」 estamos indo para nosso destino final, enquanto que com 「へ」 estamos simplesmente indo para algum lugar, seja esse o destino final ou não. Veja alguns exemplos:

ボブは日本行った。- bobu wa nihon he itta. – Bob foi para o Japão.

帰らない。- ie he kaeranai- Não voltou para casa.

部屋くる。- heya e kuru. – Vir para o quarto.

Nesses exemplos é possível usarmos 「に」 no lugar de 「へ」, o que mudaria um pouco o nuance da frase. Entretanto, essa é uma diferença mínima, assim, não recomendo gastar muito tempo pesquisando sobre a diferença entre 「に」 e 「へ」 nesses casos, pois ambos estão corretos.

Porém, em casos como:

医者なる。 – isha ni naru. – Torna-se médico.

Não pode de modo algum usar 「へ」, pois 「へ」 indica direção e deve ser usada com verbos que indicam direção para lugar físicos.

Em casos como:

勝ち向かう。- kachi he mukau. Vamos em direção a vitória.

Podemos usar 「へ」, pois 向かう (mukau – encarar, direcionar-se) é um verbo de movimento que indica direção a um lugar físico, mesmo que 勝ち (kachi – vitória) seja um conceito abstrato.

A partícula de contexto 「で」

Com a partícula 「で」 podemos indicar o contexto no qual uma ação ocorre. Por exemplo, se alguém comeu peixe, onde comeu? Se alguém foi para a escola, como ela foi? Com o que você vai comer a sopa? Todas essas questões podem ser respondidas com a partícula 「で」. Ela indica o contexto, o como/onde as coisas acontecem!

Exemplos:

映画館映画を見た。- eigakan de eiga wo mita. – Vi um filme no cinema.

バス帰る。- basu de kaeru – Voltar de ônibus.

レストラン昼ご飯を食べた。- resutoran de hirugohan wo tabeta. – Almocei no restaurante.

Se pensar em 「で」 como “por meio de”, a coisa fica bem fácil!

Usando 「で」 com 「何」

A palavra “o que” 「何」 é um pouco complicada, pois pode ser lida como 「なに」(nani) e também como 「なん」(nan), dependendo do contexto. E sendo escrita com kanji, fica ainda mais complicado de saber qual a leitura correta. Sugere-se que fiquemos com 「なに」 até que alguém nos corrija: “Nesse caso usamos 「なん」, e não 「なに」”. Com a partícula 「で」, 「何」 é lido como 「なに」.

きた?- nani de kita. – Veio de que?

バスきた。 – basu de kita. – Vim de ônibus.

O problema é que existe uma palavra, bem casual, para dizer “por que”, que é escrita 「何で」 e lida 「なんで」. Isso não nada a ver com a partícula 「で」, mas causa confusão na hora da leitura.

何できた?- nande kita? – Por que veio?

暇だから。- hima da kara. – Porque estava de folga.

Nota: 「から」, no exemplos, significa “por causa/porque” e não “a partir”. Isso vai ser tratado futuramente.

No entanto, não se preocupe muito com a confusão com 「何で」, pois normalmente o contexto é mais que suficiente para entender o sentido!

Ficamos por aqui, espero que tenham gostado da lição! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 1

Posted on the September 8th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Nas últimas lições aprendemos sobre verbos, verbos no negativo e verbos no passado. Aprendemos também sobre as partículas 「は」,「が」 e 「も」. Hoje vamos aprender quais são as partículas usadas com verbos. Veremos como indicar objetos diretos e a localização onde a ação do verbo ocorre. Espero que gostem!

A partícula dos objetos diretos 「を」

Você lembra o que é objeto direto? Objeto direto é aquilo que sofre uma determinada ação. Por exemplo: Eu como bolo. Bolo é o objeto direto do verbo comer, pois “quem come come alguma coisa”! Em japonês, adicionando a partícula 「を」 à uma palavra, esta passa a ser o objeto direto do verbo. Veja que, a letra 「を」 só é usada como partícula, sendo pronunciada como 「お」(o). Por ser usada somente como partícula, o equivalente em katakana (ヲ) é quase que nunca visto! Para entender melhor a função de objeto direto, veja os seguintes exemplos:

Exemplos:

食べる。 – sakana wo taberu. -  Comer peixe.

ジュース飲んだ。 – juusu wo nonda. – (Eu) bebi suco.

Além do uso normal, lugares também pode ser objetos diretos para verbos como 「歩く」(aruku – andar) ou 「走る」(hashiru – correr). Pode parecer estranho dizer literalmente “eu andei a rua”, mas é assim mesmo que funciona! Veja os exemplos:

ぶらぶら歩く。- machi wo burabura aruku. – Andar vagamente pela cidade. (Literalmente: Andar vagamente a cidade)

高速道路走る。- kousokudouro wo hashiru. – Correr na auto estrada. (Literalmente: Correr a auto estrada)

Ao usar o verbo fazer 「する」, o uso da partícula 「を」 é opcional, pois pode-se tratar tudo como um verbo (substantivo + する).

毎日、日本語を勉強する。- mainichi, nihongo wo benkyou suru. – Estudar japonês todos os dias.

Veja aqui que 「勉強」 é “estudo”, e ao juntarmos com 「する」 vira “estudar”.

メールアドレスを登録した。- meeruadoresu wo touroku shita. – Registrei meu e-mail.
「登録」 é registro, que juto com 「する」 vira “registrar”.

A partícula de alvo 「に」

A partícula 「に」 indica o alvo ou direção de uma ação. Enquanto a partícula 「を」 dizer que o verbo faz algo no/com o objeto, a partícula 「に」 indica que o verbo faz algo voltado ou direcionado para a palavra que carrega a partícula. Complicado? Veja os exemplos que tudo fica mais simples!

Exemplos:

ボブは日本行った。- bobu wa nihon ni itta. – Bob foi para o Japão.

帰らない。- ie ni kaeranai. – Não volta pra casa.

部屋くる。- heya ni kuru. – Vir para o quarto.

「に」 indica sempre “em direção a algo”, e não “a partir de algo”. Para dizer “a partir de”, usamos 「から」, que muitas vezes vem junto com 「まで」, que significa “até”.

アリスはアメリカからきた。- arisu wa amerika kara kita. – Alice veio da América.

宿題を今日から明日までする。- shukudai wo kyou kara ashita made suru. – Vou fazer dever de casa de hoje até amanhã.

A ideia de um alvo ou localização não é somente usada com verbos de movimento como 「いく」 e 「くる」. Para definir a localização de algo ao usar verbos de existência (ある e いる), usaremos a partícula 「に」.

猫は部屋いる。 – neko wa heya ni iru. – O gato está no quarto.

椅子が台所あった。- isu ga daidokoro ni atta. A cadeira estava na cozinha.

いい友達会った。 – ii tomodachi ni atta. – Encontrei um bom amigo.

ジムは医者なる。 – jimu wa isha ni naru. – Jim vai ser médico.

先週に図書館行った。- senshuu ni toshokan ni itta. – Foi na biblioteca semana passada.

Nota: Não se esqueça de usar 「ある」 para coisas inanimadas como “cadeira” e 「いる」 para coisas animadas como “gato”.

Embora a partícula 「に」 não seja sempre usada para indicar tempo, há uma pequena diferença entre usar ou não a partícula com expressões que indicam tempo. Nos exemplos a seguir, a partícula faz da data um alvo/direção específica, em outras palavras, dá mais ênfase na data. Sem a partícula, não temos ênfase alguma.

友達は、来年、日本いく。- tomodachi wa, rainen, nihon ni iku. No ano que vem, meu amigo vai para o Japão.

友達は、来年に来年行く。- tomodachi wa, rainen ni nihon ni iku. – Meu amigo vai para o Japão no ano que vem.

Por hoje ficamos por aqui pessoal, na próximo lição vou trazer mais algumas partículas que são usadas com verbos. Abraços!

Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos no passado

Posted on the August 10th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Passando os verbos para o passado

Agora que já sabemos como conjugar os verbos na forma afirmativa e negativa, vamos aprender como conjugá-los no passado afirmativo e negativo. Você deve saber que as conjugações no passado são umas das partes mais complicadas dos verbos em japonês, porém, uma vez que você aprender essa parte, não terá problemas com outros tipos de conjugação. Sinta-se livre para voltar e reestudar essa parte do curso, até sentir-se confortável com o funcionamento dos verbos no passado.

Passado para os verbos-ru

Começaremos com os verbos-ru. Para fazer o passado de um verbo-ru, basta trocar o る final por た.

Colocando o verbo-ru no passado

Tire o る e adicione um た

  • 出る > 出た
    deru > deta (sair > saiu)
  • 捨てる > 捨てた
    suteru > suteta (jogar fora > jogou fora)

Exemplos:

  • ご飯は食べ。 – Gohan wa tabeta. – Eu comi/fiz (um lanche)
  • 映画は全部見。 – Eiga wa senbu mita. – A respeito dos filmes, vi todos eles.

Passado para os verbos-u

Para os verbos-u é complicado, pois existem quatro maneiras diferentes de fazer isso, dependendo da última letra do verbo. Além disso, temos as exceções que são する (suru), 来る (kuru) e 行く (iku), que embora seja um verbo “normal”, torna-se exceção no passado. A seguinte tabela mostra ~como funcionam as conjugações dos verbos-u.

Terminação Forma Presente Mudança Passado Tradução
す > した した conversou


く > いた
ぐ > いだ
いた
いだ
escreveu
nadou




む > んだ
ぶ > んだ
ぬ > んだ
んだ
んだ
んだ
mordeu
brincou
morreu




る > った
う > った
つ > った
った
った
った
cortou
comprou
segurou
Forma presente Passado
する (suru) (shita) – fez
来る (kuru) (kita) – veio
行く (iku) った (itta) – foi

 

Exemplos:

  • マイロは食べた。 – mairo wa tabeta. – O Mairo comeu.
  • マリアは飲んだ。 – maria wa nonda – A Maria bebeu.
  • ボブが遊んだ。 – bobu ga asonda. – Quem estava brincando é o Bob.
  • 田中もした。 – tanaka mo shita. – O tanaka também fez.
  • 今日は走った。 – kyou wa hashitta. – Hoje, eu corri.
  • 友達が来た。 – Tomodachi ga kita. – Quem veio foi meu amigo.
  • 私も遊んだ。 – Watashi mo asonda. – Eu também brinquei.
  • 勉強はした。 – benkyou wa shita. – A respeito do dever de casa, eu fiz.
  • nakatta

O passado negativo dos verbos

As regras de conjugação para o passado negativo são as mesmas para todos os verbos. Você deve ter notado que as expressões negativas em japonês sempre terminam com ない. Para fazermos então o passado, basta trocarmos o い de ない por かった.

Colacando os verbos no passado negativo

Coloque o verbo no negativo e troque o い por かった

  • 捨てる > 捨てない > 捨てなかった
    suteru – sutenai – sutenakatta (jogar fora – não jogar fora – não jogou fora)
  • 行く > 行かない > 行かなかった
    iku – ikanai – ikanakatta (ir – não ir – não foi)

Exemplos:

マイロは食べなかった。 – mairo wa tabenakatta. – O Mairo não comeu.

マリアは飲まなっかた。 – maria wa nomanakatta – A Maria não bebeu.

ボブが遊ばなかった。 – bobu ga asobanakatta. – Quem não estava brincando é o Bob.

田中もしなかった。 – tanaka mo shinakatta. – O Tanaka também não fez.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos Negativos

Posted on the August 6th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Agora que já aprendemos como funcionam os verbos em japonês na forma afirmativo, vamos ver como podemos usá-los no negativo.

Conjugando os verbos negativo

Antes de entrarmos nos verbos no negativo, precisamos falar de uma importante exceção, que é o verbo ある (aru). ある é um verbo U usado para expressar a existência de coisas inanimadas (objetos, árvores, etc). Por exemplo, para dizer que há um computador no quarto, usaremos o verbo ある. Para expressar a existência de coisas animadas (pessoas, animais, etc) usamos o verbo いる, que é um verbo RU. Esses dois verbos são diferentes pois não expressão uma ação, mas sim existência. Além disso, é preciso ficar atento para a diferença entre coisas animadas e inanimadas, por exemplo:

人がいる (hito ga iru) – Há (tem) uma pessoa

本がある (hon ga aru) – Há (tem) um livro

Porém, a razão de chamarmos a atenção para isso é: a forma negativa de ある não segue as regras normais.

O negativo de ある é ない.

Para todos os outros verbos as regras são as seguintes:

Para verbos RU:

Tire o る e adicione ない.

Para verbos U:

Troque o último som de U para “anai”.

Caso a letra final seja う, troca-se então por わ, e não あ.

Veja as tabelas com os exemplos para entender melhor!

Verbos RU: Tire o る e coloque um ない.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
見る 見ない miru minai ver não ver
出る 出ない deru denai sair não sair

Verbos U: troque a última vogal com som de U por A, colocado um ない em seguida.

Verbo Nagativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
飲む 飲まない nomu nomanai beber não beber
待つ 待たない matsu matanai esperar não esperar

Caso o verbo termine com う, usa-se わ, e não あ.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
買う 買わない kau kawanai comprar não comprar

Veja agora a lista de verbos que mostrarmos na última lição, conjugados agora no negativo:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる > 食べない taberu > tabenai comer > não comer
着る > 着ない kiru > kinai vestir > não vestir
信じる > 信じない shinjiru > shinjinai acreditar > não acreditar
寝る > 寝ない neru > nenai dormir > não dormir
起きる > 起きない okiru > okinai acordar > não acordar
出る > 出ない deru > denai sair > não sair
掛ける > 掛けない kakeru > kakenai pendurar > não pendurar
捨てる > 捨てない suteru > sutenai jogar fora > não jogar fora
調べる > 調べない shiraberu > shirabenai procurar > não procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す > 話さない hanasu > hanasanai conversar > não conversar
聞く > 聞かない kiku > kikanai escutar > não escutar
泳ぐ > 泳がない oyogu > oyoganai nadar > não nadar
遊ぶ > 遊ばない asobu > asobanai brincar > não brincar
待つ > 待たない matsu > matanai esperar > não esperar
飲む > 飲まない nomu > nomanai beber > não beber
直る > 直らない naoru > naoranai curar > não curar
死ぬ > 死なない shinu > shinanai morrer > não morrer
買う > 買わない kau > kawanai comprar > não comprar

Exceções

Verbo Romaji Significado
する > しない suru > shinai fazer > não fazer
来る > こない kuru > konai vir > não vir
ある > ない aru > nai ter/existir > não ter/existir

Frases simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マイロは食べない。- mairo wa tabenai – O Mairo não come

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

マリアは飲まない。- maria wa nomanai – A Maria não bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

ボブが遊ばない。- bobu ga asobanai – Quem está brincando não é Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

田中もしない。- tanaka mo shinai – O Tanaka também não faz.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos

Posted on the August 3rd, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Pra que servem os verbos?

Nesse ponto do nosso curso de japonês básico você já aprendeu o verbo ser/estar, algumas partículas e adjetivos. Isso tudo já te dá um grande poder de expressão! Porém, ainda não sabemos como expressar ações, movimentos, etc. É para isso que servem os verbos! Como ainda estamos no básico, vamos definir uma regra básica:

O verbo, na língua japonesa, sempre virá no final da frase!

Vamos definir também outra regra, que vai nos ajudar a entender o funcionamento da gramática japonesa:

Basta apenas um verbo para formar um frase em Japonês!

Isso quer dizer que com apenas um verbo já é possível formar uma frase com sentido. Por exemplo:

食べる。 [taberu] – Comer.

Só isso pode ser Eu como, Você come, Ele come, Ela come, etc. Entender isso é essencial para compreender o funcionamento do idioma Japonês e como é difícil traduzir mesmo as frases mais simples!

Separando os verbos em RU e U

Os verbos em Japonês podem ser classificados em duas categorias: verbos RU (一段動詞 – ichidandoushi) e verbs U (五段動詞 – godandoushi). Os únicos verbos que não pertencem a essa categoria são する (suru – fazer) e 来る (kuru – vir). Conjugar os verbos é simples, dependendo da categoria em que eles se encontrarem.

O modo mais fácil de saber qual a categoria do verbo é olhar o furigana que vem preso a ele. O furigana é o kana que vem logo após o kanji. As partes em vermelho dos seguintes verbos são furigana.

べる – taberu – comer

– nomu – beber

きる – okiru – acordar

Quando o furigana acabar com IRU ou ERU, o verbo é um verbo RU. Exemplo: 食べる (taberu) acaba com ERU, sendo assim um verbo RU. 起きる (okiru) acaba com IRU, ou seja, também é um verbo RU. Todos os outros verbos que não acabam com IRU ou ERU são considerados verbos U.

Porém, lembre-se que, para o verbo ser considerado RU, o que deve acabar com IRU e ERU é o furigana. Muitos verbos terminam com RU e mesmo assim são verbos U. Por exemplo 帰る (kaeru – voltar), embora o som do verbo acabe com ERU, se você olhar, vai ver que o furigana do verbo é apenas RU, e não ERU. Assim, fique esperto, sempre olhe o furigana!

Verbos com furigana que acaba em IRU ou ERU> verbos RU

Verbos com furigana que NÃO acaba em IRU ou ERU> verbos U

Exemplos:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる taberu comer
着る kiru vestir
信じる shinjiru acreditar
寝る neru dormir
起きる okiru acordar
出る deru sair
掛ける kakeru pendurar
捨てる suteru jogar fora
調べる shiraberu procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す hanasu conversar
聞く kiku ouvir/perguntar
泳ぐ oyogu nadar
遊ぶ asobu brincar
待つ matsu esperar
飲む nomu beber
直る naoru curar
死ぬ shinu morrer
買う kau comprar

Exceções:

Verbo Romaji Significado
する suru fazer
来る kuru vir

Algumas frases!

Lembra que falamos que o verbo vem sempre no final? Usando o que já aprendemos, podemos montar umas frases bem simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

Essas frases são meio sem sentido, mas o intuito é notar como os verbos funcionam em Japonês, sempre vindo no final da frase!

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

10 sites para aprender Japonês de Graça

Posted on the July 24th, 2009 under Materiais para estudar japonês by Mairo

Depois da nossas listas de 10 motivos para aprender Japonês, 10 dicas para aprender japonês e 10 ideogramas japoneses para fazer tatuagem, trazemos para você uma lista com 10 sites para aprender Japonês de Graça! Vamos a eles:

001-10-sites-para-aprender-japones

1. LINGQ.com: O LingQ é um dos melhores sites não só para aprender Japonês, mas também para aprender vários outros idiomas. Você pode selecionar a língua da sua área de trabalho e a língua que está estudando. O site inclui uma biblioteca com centenas de textos, todos com áudio em mp3, um sistema de aprendizado de vocabulário e até mesmo aulas com tutores online. A maioria do conteúdo é gratuito, somente o correção de textos e aulas com tutor são pagos. Eu sempre usei o site gratuitamente e aprendi muito!

002-10-sites-para-aprender-japones

2. APRENDENDOJAPONES.com: O site do meu amigo Jo, que começou mais ou menos junto com o Como Aprender Japonês. Além de muito conteúdo, o site tem ferramentas com dicionários de kanji, tabelas de hiragana e kataka, gerador de nomes em Japonês, etc. O Jo é fera e o site dele também! Não deixe de passar por lá!

003-10-sites-para-aprender-japones

3. LINGUAJAPONESA.COM.BR: Faz pouco tempo que eu descobri o linguajaponesa.com.br e fiquei realmente surpreso. Depois do Como Aprender Japonês e do Aprendendo Japonês, este é o terceiro blog grande e bom sobre o idioma japonês no Brasil. É  bom saber que temos uma forte comunidade de blogs sobre a língua japonesa. Eu recomendo que você leia os três blogs: Como Aprender Japonês, Aprendendo Japonês e Língua Japonesa, para se manter informado e aprender cada vez mais Japonês.

 

004-10-sites-para-aprender-japones

4. ALLJAPANESEALLTHETIME.COM: O mestre dos mestres, o guru, o ancião dos blogs sobre o aprendizado da língua japonesa. Este é provavelmente o mais famoso e polêmico blog sobre o idioma japonês. O autor, Katzumoto, aprendeu Japonês do zero até a fluência total em 18 meses e documentou tudo no seu blog. Se você não sabe Inglês, vale a pena aprender só para ler este blog. Com certeza ele vai mudar sua vida como mudou a minha. Para quem não sabe, foi por causa do All Japanese All the Time que eu comecei a escrever o Como Aprender Japonês.

005-10-sites-para-aprender-japones

5. TAE KIM’S JAPANESE GUIDE: Tae Kim foi um louco que resolver escrever um guia de gramática japonesa melhor de que qualquer livro já produzido na história! E o melhor de tudo: o guia é inteiramente gratuito! Parte dele foi traduzida para o Português, mas não todo. O nosso curso de gramática japonesa é baseado no guia do Tae Kim, com algumas modificações. Se você souber Inglês, já pode ir devorar o guia, caso não souber, pode ler as partes do guia em Português e ir acompanhando nosso curso de gramática japonesa.

006-10-sites-para-aprender-japones

6. Reviewing the Kanji: Este é um site totalmente dedico ao livro Remembering the Kanji. Para quem não conhece, o livro propõe um método alternativo para o aprendizado dos ideogramas japoneses, no qual é possível aprender a escrita e o significado dos ideogramas de modo muito mais rápido que com os métodos tradicionais. Além de ser um site bom, há um fórum com muita gente legal, no qual é possível aprender muito sobre como estudar Japonês.

007-10-sites-para-aprender-japones

7. OTAKUPROJECT: Embora o Otaku Project seja um site mais voltado para Animes e Mangas, eles tem muitas informações sobre o idioma japonês, incluindo um mini curso online. O bom também é que o site é em Português, ou seja, parada obrigatória!

008-10-sites-para-aprender-japones

8. Livemocha.com: O Livemocha é uma espécie de Orkut das línguas. Basicamente o site é uma comunidade para aprendizes de idiomas, além de trazer cursos online. Eu não sou um grande usuário do site, mas muita gente usa, por isso resolvi incluí-lo na lista.

009-10-sites-para-aprender-japones

9. How to Learn Any Language: Este site não não é um simples fórum sobre como aprender idiomas, mas sim o maior fórum da internet sobre como o aprendizado de idiomas. O site e o fórum são em Inglês, mas, da mesma maneira que alguns dos sites anteriores, vale a pena fazer um esforço e participar, pois a quantidade de dicas e informações sobre como aprender línguas é imensa.

010-10-sites-para-aprender-japones

10. COMO APRENDER JAPONÊS: SIM, sou eu, este que vos fala! Nossa última recomendação é… nós mesmo! Se você acabou de chegar no site, não deixa de assinar o blog, se é leitor antigo, deixe seu comentário, entre em contato, fale conosco! Estamos aqui para ajudar todos aqueles que querem aprender Japonês! Abraços e bom estudo!

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail!