Posts Tagged ‘curso de japonês grátis’

Dizendo que você quer algo com a forma 「たい」

Posted on the September 28th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Hoje vamos aprender a dizer que você quer fazer uma coisa usando a terminação 「たい」 e suas conjugações. Para dizer que você quer fazer algo em japonês usamos a forma 「たい」. Tudo que você precisa fazer é usar a terminação 「たい」 na raiz do verbo. No entanto, diferente de muitas conjugações que aprendemos, onde os verbos se transformam em verbos-RU, essa conjugação transforma o verbo num adjetivo-i. Isso faz sentido pois a forma conjugada é a descrição de algo que você quer fazer. Um vez que estiver na forma 「たい」, você pode fazer a conjugação da mesma forma que qualquer outro adjetivo-i. A diferença, no entanto, é que a forma 「たい」 é diferente do adjetivos-i regular, pois deriva de um verbo. Isso significa que todas as partículas que normalmente associamos com verbos, como 「を」, 「に」, 「へ」 ou 「で」, podem todas serem usadas com a forma 「たい」, o que não acontece com os adjetivos-i regulares. Dê uma olhada na tabela:

Afirmativo Negativo
Presente 行きたい 行きたくない
Passado 行きたかった 行きたくなかった

Vejamos agora alguns exemplos:

  1. 何をしたいですか。(nani wo shitai desu ka)- O que você quer fazer?
  2. 温泉に行きたい。(Onsen ni ikitai)- Eu quero ir para as termas quentes.
  3. ケーキ、食べたくないの?(keeki, tabetakunai no?)- Não quer comer bolo?
  4. 食べたくなかったけど食べたくなった。(tabetakunaikatta kedo tabetaku natta)- Eu não queria comer, mas acabei ficando com vontade.
  5. ずっと一緒にたい。 (zutto issho ni itai)- Eu quero ficar junto (com você) para sempre.

É preciso lembrar que você só pode usar 「たい」 para a primeira pessoa, afinal de  contas você não pode ler as mentes das outras pessoas para saber o que elass estão pensando. Para se referir a outra pessoa, usamos normalmente expressões do tipo “Eu penso que ele quer..” ou “Ela disse que ela quer…”. Nós aprender como dizer isso futuramente. No entanto, para fazer perguntas sobre alguém, a forma 「たい」 pode ser usada sem problemas, afinal você não está presumindo nada, apenas perguntando.

犬と遊びたいですか。  (inu to asobitai desu ka)
- Você quer brincar com o cachorro?

Fonte:  Tae Kim’s Grammar Guide

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos no passado

Posted on the August 10th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Passando os verbos para o passado

Agora que já sabemos como conjugar os verbos na forma afirmativa e negativa, vamos aprender como conjugá-los no passado afirmativo e negativo. Você deve saber que as conjugações no passado são umas das partes mais complicadas dos verbos em japonês, porém, uma vez que você aprender essa parte, não terá problemas com outros tipos de conjugação. Sinta-se livre para voltar e reestudar essa parte do curso, até sentir-se confortável com o funcionamento dos verbos no passado.

Passado para os verbos-ru

Começaremos com os verbos-ru. Para fazer o passado de um verbo-ru, basta trocar o る final por た.

Colocando o verbo-ru no passado

Tire o る e adicione um た

  • 出る > 出た
    deru > deta (sair > saiu)
  • 捨てる > 捨てた
    suteru > suteta (jogar fora > jogou fora)

Exemplos:

  • ご飯は食べ。 – Gohan wa tabeta. – Eu comi/fiz (um lanche)
  • 映画は全部見。 – Eiga wa senbu mita. – A respeito dos filmes, vi todos eles.

Passado para os verbos-u

Para os verbos-u é complicado, pois existem quatro maneiras diferentes de fazer isso, dependendo da última letra do verbo. Além disso, temos as exceções que são する (suru), 来る (kuru) e 行く (iku), que embora seja um verbo “normal”, torna-se exceção no passado. A seguinte tabela mostra ~como funcionam as conjugações dos verbos-u.

Terminação Forma Presente Mudança Passado Tradução
す > した した conversou


く > いた
ぐ > いだ
いた
いだ
escreveu
nadou




む > んだ
ぶ > んだ
ぬ > んだ
んだ
んだ
んだ
mordeu
brincou
morreu




る > った
う > った
つ > った
った
った
った
cortou
comprou
segurou
Forma presente Passado
する (suru) (shita) – fez
来る (kuru) (kita) – veio
行く (iku) った (itta) – foi

 

Exemplos:

  • マイロは食べた。 – mairo wa tabeta. – O Mairo comeu.
  • マリアは飲んだ。 – maria wa nonda – A Maria bebeu.
  • ボブが遊んだ。 – bobu ga asonda. – Quem estava brincando é o Bob.
  • 田中もした。 – tanaka mo shita. – O tanaka também fez.
  • 今日は走った。 – kyou wa hashitta. – Hoje, eu corri.
  • 友達が来た。 – Tomodachi ga kita. – Quem veio foi meu amigo.
  • 私も遊んだ。 – Watashi mo asonda. – Eu também brinquei.
  • 勉強はした。 – benkyou wa shita. – A respeito do dever de casa, eu fiz.
  • nakatta

O passado negativo dos verbos

As regras de conjugação para o passado negativo são as mesmas para todos os verbos. Você deve ter notado que as expressões negativas em japonês sempre terminam com ない. Para fazermos então o passado, basta trocarmos o い de ない por かった.

Colacando os verbos no passado negativo

Coloque o verbo no negativo e troque o い por かった

  • 捨てる > 捨てない > 捨てなかった
    suteru – sutenai – sutenakatta (jogar fora – não jogar fora – não jogou fora)
  • 行く > 行かない > 行かなかった
    iku – ikanai – ikanakatta (ir – não ir – não foi)

Exemplos:

マイロは食べなかった。 – mairo wa tabenakatta. – O Mairo não comeu.

マリアは飲まなっかた。 – maria wa nomanakatta – A Maria não bebeu.

ボブが遊ばなかった。 – bobu ga asobanakatta. – Quem não estava brincando é o Bob.

田中もしなかった。 – tanaka mo shinakatta. – O Tanaka também não fez.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos Negativos

Posted on the August 6th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Agora que já aprendemos como funcionam os verbos em japonês na forma afirmativo, vamos ver como podemos usá-los no negativo.

Conjugando os verbos negativo

Antes de entrarmos nos verbos no negativo, precisamos falar de uma importante exceção, que é o verbo ある (aru). ある é um verbo U usado para expressar a existência de coisas inanimadas (objetos, árvores, etc). Por exemplo, para dizer que há um computador no quarto, usaremos o verbo ある. Para expressar a existência de coisas animadas (pessoas, animais, etc) usamos o verbo いる, que é um verbo RU. Esses dois verbos são diferentes pois não expressão uma ação, mas sim existência. Além disso, é preciso ficar atento para a diferença entre coisas animadas e inanimadas, por exemplo:

人がいる (hito ga iru) – Há (tem) uma pessoa

本がある (hon ga aru) – Há (tem) um livro

Porém, a razão de chamarmos a atenção para isso é: a forma negativa de ある não segue as regras normais.

O negativo de ある é ない.

Para todos os outros verbos as regras são as seguintes:

Para verbos RU:

Tire o る e adicione ない.

Para verbos U:

Troque o último som de U para “anai”.

Caso a letra final seja う, troca-se então por わ, e não あ.

Veja as tabelas com os exemplos para entender melhor!

Verbos RU: Tire o る e coloque um ない.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
見る 見ない miru minai ver não ver
出る 出ない deru denai sair não sair

Verbos U: troque a última vogal com som de U por A, colocado um ない em seguida.

Verbo Nagativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
飲む 飲まない nomu nomanai beber não beber
待つ 待たない matsu matanai esperar não esperar

Caso o verbo termine com う, usa-se わ, e não あ.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
買う 買わない kau kawanai comprar não comprar

Veja agora a lista de verbos que mostrarmos na última lição, conjugados agora no negativo:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる > 食べない taberu > tabenai comer > não comer
着る > 着ない kiru > kinai vestir > não vestir
信じる > 信じない shinjiru > shinjinai acreditar > não acreditar
寝る > 寝ない neru > nenai dormir > não dormir
起きる > 起きない okiru > okinai acordar > não acordar
出る > 出ない deru > denai sair > não sair
掛ける > 掛けない kakeru > kakenai pendurar > não pendurar
捨てる > 捨てない suteru > sutenai jogar fora > não jogar fora
調べる > 調べない shiraberu > shirabenai procurar > não procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す > 話さない hanasu > hanasanai conversar > não conversar
聞く > 聞かない kiku > kikanai escutar > não escutar
泳ぐ > 泳がない oyogu > oyoganai nadar > não nadar
遊ぶ > 遊ばない asobu > asobanai brincar > não brincar
待つ > 待たない matsu > matanai esperar > não esperar
飲む > 飲まない nomu > nomanai beber > não beber
直る > 直らない naoru > naoranai curar > não curar
死ぬ > 死なない shinu > shinanai morrer > não morrer
買う > 買わない kau > kawanai comprar > não comprar

Exceções

Verbo Romaji Significado
する > しない suru > shinai fazer > não fazer
来る > こない kuru > konai vir > não vir
ある > ない aru > nai ter/existir > não ter/existir

Frases simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マイロは食べない。- mairo wa tabenai – O Mairo não come

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

マリアは飲まない。- maria wa nomanai – A Maria não bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

ボブが遊ばない。- bobu ga asobanai – Quem está brincando não é Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

田中もしない。- tanaka mo shinai – O Tanaka também não faz.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos

Posted on the August 3rd, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Pra que servem os verbos?

Nesse ponto do nosso curso de japonês básico você já aprendeu o verbo ser/estar, algumas partículas e adjetivos. Isso tudo já te dá um grande poder de expressão! Porém, ainda não sabemos como expressar ações, movimentos, etc. É para isso que servem os verbos! Como ainda estamos no básico, vamos definir uma regra básica:

O verbo, na língua japonesa, sempre virá no final da frase!

Vamos definir também outra regra, que vai nos ajudar a entender o funcionamento da gramática japonesa:

Basta apenas um verbo para formar um frase em Japonês!

Isso quer dizer que com apenas um verbo já é possível formar uma frase com sentido. Por exemplo:

食べる。 [taberu] – Comer.

Só isso pode ser Eu como, Você come, Ele come, Ela come, etc. Entender isso é essencial para compreender o funcionamento do idioma Japonês e como é difícil traduzir mesmo as frases mais simples!

Separando os verbos em RU e U

Os verbos em Japonês podem ser classificados em duas categorias: verbos RU (一段動詞 – ichidandoushi) e verbs U (五段動詞 – godandoushi). Os únicos verbos que não pertencem a essa categoria são する (suru – fazer) e 来る (kuru – vir). Conjugar os verbos é simples, dependendo da categoria em que eles se encontrarem.

O modo mais fácil de saber qual a categoria do verbo é olhar o furigana que vem preso a ele. O furigana é o kana que vem logo após o kanji. As partes em vermelho dos seguintes verbos são furigana.

べる – taberu – comer

– nomu – beber

きる – okiru – acordar

Quando o furigana acabar com IRU ou ERU, o verbo é um verbo RU. Exemplo: 食べる (taberu) acaba com ERU, sendo assim um verbo RU. 起きる (okiru) acaba com IRU, ou seja, também é um verbo RU. Todos os outros verbos que não acabam com IRU ou ERU são considerados verbos U.

Porém, lembre-se que, para o verbo ser considerado RU, o que deve acabar com IRU e ERU é o furigana. Muitos verbos terminam com RU e mesmo assim são verbos U. Por exemplo 帰る (kaeru – voltar), embora o som do verbo acabe com ERU, se você olhar, vai ver que o furigana do verbo é apenas RU, e não ERU. Assim, fique esperto, sempre olhe o furigana!

Verbos com furigana que acaba em IRU ou ERU> verbos RU

Verbos com furigana que NÃO acaba em IRU ou ERU> verbos U

Exemplos:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる taberu comer
着る kiru vestir
信じる shinjiru acreditar
寝る neru dormir
起きる okiru acordar
出る deru sair
掛ける kakeru pendurar
捨てる suteru jogar fora
調べる shiraberu procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す hanasu conversar
聞く kiku ouvir/perguntar
泳ぐ oyogu nadar
遊ぶ asobu brincar
待つ matsu esperar
飲む nomu beber
直る naoru curar
死ぬ shinu morrer
買う kau comprar

Exceções:

Verbo Romaji Significado
する suru fazer
来る kuru vir

Algumas frases!

Lembra que falamos que o verbo vem sempre no final? Usando o que já aprendemos, podemos montar umas frases bem simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

Essas frases são meio sem sentido, mas o intuito é notar como os verbos funcionam em Japonês, sempre vindo no final da frase!

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Adjetivos Part 2

Posted on the July 20th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

[ad#dentropost]

Curso de Japonês Grátis: Adjetivo Parte 2

curso-de-japones-adjetivosNa aula passada do Curso de Japonês, aprendemos sobre os Adjetivos NA. Hoje, vamos aprender sobre o segundo tipo de adjetivo em Japonês, o Adjetivo I. O adjetivo I é assim chamado pois sempre termina com o hiragana い (i). Esse い no final do adjetivo é chamado de Kurigana e sempre vai mudar quando mudarmos a conjugação do verbo.

Aqui, vale ficar atento para o fato de alguns adjetivos terminarem com い, mas serem adjetivos Na, como きれい(な) (kirei[na] – bonito). Se você olhar o Kanji de きれい, vai ver que ele é escrito da seguinte forma: 綺麗. Viu como não há o hiragana い no final? Por isso, ele é considerado um adjetivo Na. Os adjetivos I, sempre trazem o hiragana い no final, após o kanji: 難しい (muzukashii)、暑い(atsui), 長い (nagai), etc.

A primeira regra para o uso dos adjetivos I é que não podemos usar a terminação だ (ser/estar) no final dos mesmos. Isso, como já foi dito, só pode ser feito com adjetivos Na e Substantivos!

Para conjugar o adjetivo I, há duas regras. Para conjugarmos o negativo, trocamos o い por くない. Para o passado, trocamos o い por かった. Uma vez que くない também termina em い, é possível conjugar o passado negativo trocando esse い por かった. Veja os exemplos:

Negativos: Troque o い por くない

> 暑くない atsui  > atsukunai (é quente > não é quente)

> 甘くない amai > amakunai (é doce > não é doce)

Passado: Troque o い por かった

> 高かった takai > takakatta (é alto > era alto)

> 寒かった > samui > samukatta (é frio > era frio)

くな > 高くなかった > takakunai > takakunakatta (não é alto > não era alto)

寒くな > 寒くなかった > samukunai > samukunakatta (não é frio > não era frio)

 

Do mesmo modo que o Adjetivo Na junta-se com substantivos usando o hiragana な, o adjetivo I usa o hiragana I:

高いビル – takai biru – prédio alto

高くないビル – takakunai biru – prédio não alto

高かったビル – takakatta biru – prédio que era alto

高くなかったビル – takakunakatta biru – prédio que não era alto

 

O mesmo pode ser feito com mais de um adjetivo:

静かな高いビル – shizuka na takai biru – prédio quieto e alto

高くない静かなビル – prédio quieto e não alto

Sentenças inteiras que terminam com o adjetivo I também podem ser usadas:

値段が高いレストランはあまりすきじゃない。

nedan ga takai resutoran ga amari suki jyanai.

Eu não gosto muito de restaurantes caros.

 

Exceção: o adjetivo BOM

O adjetivo bom é uma exceção à regra. Bom é, originalmente, 良い (yoi), porém, normalmente fala-se いい (ii).  Assim, quando estiver escrito com Kanji, normalmente é lido よい (yoi), porém, na fala do dia e dia dizemos いい e este é sempre escrito com hiragana. O problema é que ao conjugar o adjetivo, usa-se よい, e não いい, o que pode confundir um pouco as coisas no começo. Além disso, o adjetivo かっこいい também segue essa regra, pois é a junção das palavras 格好 (kakkou – aspecto, aperência) e いい.

 

いい > よくない – ii > yokunai – é bom > não é bom

よかった > よくなかった– yokatta > yokunakkat – foi bom – não foi bom

かっこいい > かっこよくない – kakkoii > kakkoyokunai – é legal > não é legal

かっこよかった > かっこよくなかった – kakkoyokatta > kakkoyokunakatta – foi legal > não foi legal

 

Assim, sempre que for conjugar o adjetivo いい, lembre-se de conjugá-lo como よい!

[ad#adfinal]

Curso de Japonês via e-mail:  

Esse post é uma tradução do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Na aula passada do Curso de Japonês, aprendemos sobre os Adjetivos NA. Hoje, vamos aprender sobre o segundo tipo de adjetivo em Japonês, o Adjetivo I. O adjetivo I é assim chamado pois sempre termina com o hiragana い (i). Esse い no final do adjetivo é chamado de Kurigana e sempre vai mudar quando mudarmos a conjugação do verbo.

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Adjetivos

Posted on the July 16th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

[ad#dentropost]

Curso de Japonês Grátis: Adjetivos!

No nosso Curso de Japonês de Gramática Básica, já aprendemos como usar as partículas , e , para dar funções aos substantivos. Agora, vamos aprender como descrever esses substantivos usando adjetivos! Você lembra o que são adjetivos? Na escola, lá na segunda ou terceira série, a professora costumava falar que adjetivos eram como “qualidades”. Porém, podem ser qualidades boas ou ruins, como em “menina bonita” ou “menina feia”. “Bonita” e “feia” são adjetivos, pois caracterizem o substantivo “menina”. Em japonês duas coisas são essenciais quando falamos de adjetivos:

  • Os adjetivos sempre vêm antes dos sustantivos, e não depois como no Português. Assim, se em Português falamos “menina bonita”, em japonês vamos falar “bonita menina”.
  • Os adjetivos são divididos em duas categorias: “adjetivos na” e “adjetivos i”, como veremos a seguir.

Adjetivo Na

O adjetivo Na é muito simples e funciona quase que como um substantivo. Ela é chamado Na, pois para ligá-lo a um susbtantivo, basta colocarmos um Na entre ele e o substantivo. Por exemplo:

静か人. Shizuka na hito. Pessoa quieta.

É possível também usar a partícula de tópico para fazer frases como:

友達は親切。(tomodachi wa shinsetsu) O amigo é gentil.

友達は親切な人。 (tomodachi wa shinsetsu na hito) O amigo é uma pessoa gentil.

E quando eu falei que o adjetivo Na é quase que como um substantivo, disse isso pois podemos usar o verbo ser/estar com eles.

ボブは魚が好きだ。(bobu wa sakana ga suki da.) – Bob gosta de peixe.

ボブは魚が好きじゃない。(bobu wa sakana ga suki jyanai.) – Bob não gosta de peixe.

ボブは魚が好きだった。(bobu wa sakana ga suki datta.) – Bob gostava/gostou de peixe.

ボブは魚が好きじゃなかった。(bobu wa sakana ga suki jyanakatta.) – Bob não gostava/gostou de peixe.

Note também que, em Japonês, “gostar” (好き – suki) é um adjetivo e não um verbo! Assim, podemos dizer 好きな人 (suki na hito), com o sentido de “pessoa que eu gosto”. Pense em 好き como “desejável”, isso torna o entendimento mais fácil. Veja mais alguns exemplos:

魚が好きな人。(sakana ga suki na hito) – Pessoa que gosta de peixe.

魚が好きじゃない人。(sakana ga suki jyanai hito) – Pessoa que não gosta de peixe.

魚が好きだった人。(sakana ga suki datta hito) – Pessoa que gostava/gostou de peixe.

魚が好きじゃなかったひと。(sakana ga suki jyanakatta hito) -  Pessoa que não gostava/gostou de peixe.

Nesses casos, toda a frase do tipo 「魚がすき」 e 「魚が好きじゃない」 está modificando a palavra 「人」. Se você falar 「人は魚が好き」, o sentido é completamente diferente, pois você estaria dizendo “a pessoa/pessoas gostam de peixe”.

Indo mais além, poderíamos fazer uma frase como essa:

魚が好きじゃないひとは、肉がすきだ。(sakana ga suki jyanai hito wa, niku ga suki da) – Pessoas que não gostam de peixe, gostam de carne.

Fique esperto para a segunda parte do post, na qual traremos os “adjetivos i”. Abraços e não deixem de assinar nosso blog para receber as dicas de japonês direto no seu email!

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara