Posts Tagged ‘Curso de Japonês’

Como aprender o alfabeto japonês – Dia 1 – Dicas fundamentais para aprender o Hiragana

Posted on the April 19th, 2011 under Curso de japonês by Mairo

O que é Hiragana?

Como esta é a primeira “lição” do nosso curso do alfabeto japonês, resolvi escrever um curto parágrafo sobre o que é Hiragana, que é o primeiro alfabeto que estudaremos. Se você está meio perdido ou chegou aqui por acaso, leia a introdução do curso e o nosso artigo sobre o alfabeto japonês e a introdução do nosso curso para aprender o alfabeto japonês. O Hiragana é um dos alfabetos japoneses, composto em sua grande parte de sílabas. O Hiragana é usado para escrever palavras de origem japonesa, sendo assim muito mais usado do que o outro silabário existente, o Katakana. Aprender o Hiragana é seu primeiro passo para aprender japonês e pode ser feito em menos de um mês, sem necessidade de um professor. Basta seguir nosso curso e estudar todos os dias!

A ordem de escrita

Antes de entrarmos nas letras em si, devemos falar sobre a ordem de escrita. Cada letra em japonês tem um ordem de escrita, ou seja, você deve escrever aquele “monte de risquinhos” em um ordem certa, e não simplesmente “desenhar” a letra. Aqui no curso, nós vamos lhe ensinar essa ordem, é você deve SEMPRE segui-la. Se você fizer isso SEMPRE, naturalmente vai se acostumar com a ordem correta e quando não lembrar a ordem ou mesmo quando estudar uma letra nova, vai saber a ordem naturalmente, pois seu cérebro já vai estar acostumado com o padrão de escrita. De quebra, se você seguir a ordem, suas letras vão ficar mais bonitas.

A “boniteza” das letras

Depois que você escrever algumas letras e antes de você me dizer “Mas minhas letras ficam horrendas, muito feias, não levo jeito pra coisa”, peço que você pare por um momento e lembre da sua letra na primeira série e de como ela era “bonita”. Se você tem filhos na primeira série, olhe a letra deles. Ninguém aprende a escrever e sai escrevendo com letras lindas a maravilhosas. Suas letras em japonês ficarão provavelmente muito feias no começo, mas não ligue, é natural, e mesmo os japoneses não escrevem letras bonitinhas igual as que você vê no computador ou em livros. Assim, se suas letras forem um tremendo garrancho, não se apavore, apenas continue treinando que com o tempo elas melhoram.

Como praticar?

Praticar as letras é muito simples. Para cada letra, mostraremos três imagens. Uma simples, da letra em si, uma da ordem de escrita e uma de diferentes fontes da letra. Para praticar a escrita, basta escrever dezenas de vez a letra seguindo a ordem apresentada na imagem. Para memorizar as letras, sugiro que você fale a letra enquanto pratica a escrita e depois tente adivinhar as letras simplesmente olhando as letras que praticou (sem olhar o “significado da letra”). Depois de estudar alguns minutos e achar que já decorou, tente ficar alguma horas sem olhar para as letras e depois volte a olhar para elas e veja se lembra dos significados. Depois, faça isso com intervalos de alguns dias.

Como aprender o alfabeto japonês: curso passo a passo grátis

Posted on the April 19th, 2011 under Curso de japonês by Mairo

Nosso artigo sobre o alfabeto japonês é o mais acessado do site, porém como muita gente ainda não sabe exatamente como estudar ou alfabeto, eu resolvi criar este curso passo a passo, para que vocês leitores e estudantes possam ter um guia para o aprendizado do idioma japonês.

Primeramente, se você não faz a mínima ideia do que é o alfabeto japonês, eu recomendo que você leia o nosso artigo sobre o alfabeto japonês. Depois disso, saiba que nesse curso vamos aprender somente os dois alfabetos silábicos do japonês, chamados de Hiragana e Katakana, pois os Kanji, que são os ideogramas japoneses, são muito mais complicados e em número muito maior, de modo que seu estudo requer uma abordagem completamente diferente.

Para facilitar os estudos, dividirei o curso em duas pares, uma para o Hiragana e outra para o Katana, e cada parte será divida em vários dias, de modo que você possa ir estudando aos poucos conforme segue os artigos do nosso site.

HIRAGANA
Dia 1 – Dicas fundamentais para aprender o Hiragana
Em breve…

KATAKANA
Em breve…

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos Transitivos e Intransitivos

Posted on the November 5th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Em japonês, um mesmo verbo pode ser transitivo ou intransitivo. A diferença entre eles é que no verbo transitivo uma ação é feita por alguém, enquanto no intransitivo algo simpleste ocorre, sem que ninguém tenho feito nada. Por exemplo:

  1. 「ボールを落とした」- Booru ga otoshita – Eu deixei a bola cair.
  2. 「ボールが落ちた」- Booru ga ochita – A bola caiu.

O verbo “cair” é transitivo (落とす – deixar cair/largar) no primeiro exemplo e intransitivo (落ちる – cair) no segundo. No primeiro alguém (eu) deixou a bola cair, já no segundo a bola simplesmente caiu, sem que ninguém tenha feito nada. Veja também que as partículas usadas são diferentes para cada forma do verbo: verbs transitivos tem um objeto e, logo, usam a partícula を, já os verbos intransitivos não tem objeto nenhum (pois ninguém fez nada para/em algo), assim, usamos a partícula が. Como disse o Tae Kim, não é importante saber as terminações, regras e nomeclaturas, mas é preciso saber a diferença entre os dois verbos e quando usar cada um deles, prestando atenção para qual partícula usar com cada verbo!

Alguns exemplos de verbos…

Transitivos Intransitivos
落とす otosu – deixar cair/largar 落ちる ochiru – cair
出す dasu – mandar/enviar 出る deru – sair/deixar
入れる haireru – colocar/pôr 入る hairu – entrar
開ける akeru – abrir 開く aku – ser aberto
閉める shimeru – fechar 閉まる shimaru – ser fechado
つける tsukeru – colocar つく tsuku – ser colocado
消す kesu – apagar 消える kieru – ser apagado
抜く nuku – extrair 抜ける nukeru – ser extraido

Veja alguns exemplos de frases usando os verbos…

私が電気をつけた
Watashi ga denki wo tsuketa
Fui eu que liguei as luzes.

電気がついた
Denki ga tsuita.
As luzes ligaram-se. (Foram ligadas)

電気を消す
Denki wo kesu.
Desligar as luzes. (alguém faz isso)

電気が消える
Denki ga kieru.
Desligam-se as luzes. (as luzes se desligam sem que ninguém faça isso)

誰が窓を開けた
Darega mado wo aketa?
Quem abriu a janela?

どうして開いた?
Mado ga doushite aita?
Porque a janela se abriu? (ela abriu sozinha!)

O assunto costuma causar dificultades para os estudantes, mas é, como sempre, uma questao de costume. Aprender bem certinho o significado do verbo e qual partícula usar, que você não terá problemas!

Abraços!

Sabe inglês e quer estudar japonês ouvindo Podcasts semanais? Conheça o Japanesepod 101, um dos maiores centros para o aprendizado de língua japonesa do mundo!

Referência: Tae Kim’s Grammar Guide

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Dizendo que você quer algo com a forma 「たい」

Posted on the September 28th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Hoje vamos aprender a dizer que você quer fazer uma coisa usando a terminação 「たい」 e suas conjugações. Para dizer que você quer fazer algo em japonês usamos a forma 「たい」. Tudo que você precisa fazer é usar a terminação 「たい」 na raiz do verbo. No entanto, diferente de muitas conjugações que aprendemos, onde os verbos se transformam em verbos-RU, essa conjugação transforma o verbo num adjetivo-i. Isso faz sentido pois a forma conjugada é a descrição de algo que você quer fazer. Um vez que estiver na forma 「たい」, você pode fazer a conjugação da mesma forma que qualquer outro adjetivo-i. A diferença, no entanto, é que a forma 「たい」 é diferente do adjetivos-i regular, pois deriva de um verbo. Isso significa que todas as partículas que normalmente associamos com verbos, como 「を」, 「に」, 「へ」 ou 「で」, podem todas serem usadas com a forma 「たい」, o que não acontece com os adjetivos-i regulares. Dê uma olhada na tabela:

Afirmativo Negativo
Presente 行きたい 行きたくない
Passado 行きたかった 行きたくなかった

Vejamos agora alguns exemplos:

  1. 何をしたいですか。(nani wo shitai desu ka)- O que você quer fazer?
  2. 温泉に行きたい。(Onsen ni ikitai)- Eu quero ir para as termas quentes.
  3. ケーキ、食べたくないの?(keeki, tabetakunai no?)- Não quer comer bolo?
  4. 食べたくなかったけど食べたくなった。(tabetakunaikatta kedo tabetaku natta)- Eu não queria comer, mas acabei ficando com vontade.
  5. ずっと一緒にたい。 (zutto issho ni itai)- Eu quero ficar junto (com você) para sempre.

É preciso lembrar que você só pode usar 「たい」 para a primeira pessoa, afinal de  contas você não pode ler as mentes das outras pessoas para saber o que elass estão pensando. Para se referir a outra pessoa, usamos normalmente expressões do tipo “Eu penso que ele quer..” ou “Ela disse que ela quer…”. Nós aprender como dizer isso futuramente. No entanto, para fazer perguntas sobre alguém, a forma 「たい」 pode ser usada sem problemas, afinal você não está presumindo nada, apenas perguntando.

犬と遊びたいですか。  (inu to asobitai desu ka)
- Você quer brincar com o cachorro?

Fonte:  Tae Kim’s Grammar Guide

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 3

Posted on the September 15th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Quando a localização é o tópico

Em alguns casos, a localização de uma ação é também o tópico de uma sentença. Você adicionar as partículas 「は」 e 「も」 às três partículas que indicam localização (「に」, 「へ」, 「で」) quando a localização também for o tópico da sentença. Se você não lembra o que é tópico, veja nosso post sobre a partícula de tópico. Vejamos alguns exemplos:

ボブ:学校に行った?- bobu: gakkou ni itta? -  Bob: Você foi para a escola?
アリス:行かなかった。- arisu: ikanakatta. – Não fui.
ボブ:図書館には?- bobu: toshokan ni wa? – E para a biblioteca?
アリス:図書館にも行かなかった。- arisu: toshokan ni mo ikanakatta. – Também não fui para a biblioteca.

Nesse exemplo. Bob começa a falar de um novo tópico (a livraria), assim, a localização torna-se tópico.  「図書館には?」 é uma abreviação de 「図書館には行った?」, que pode ser entendida pelo contexto.

Mais um exemplo:

ボブ:どこで食べる?– bobu: doko de taberu?- Onde vamos comer?
アリス:イタリアレストランではどう?- arisu: itariaresutoran de wa dou? – Que tal um restaurante italiano?

Bob pergunta “Onde vamos comer?” e Alice sugere um restaurante italiano. Numa frase do tipo “Que tal…”, normalmente há um novo tópico, pois a pessoa está sugerindo algo novo. Nesse caso, a sugestão é o restaurante, que torna-se o tópico da sentença.

Quando um objeto direto é o tópico

A partícula de objeto direto é diferente das partículas de direção e não é possível usá-la com nenhuma outra partícula. Seguindo a lógica da última parte, você pode pensar que podemos fazer algo como 「をは」 expressando um objeto direto e um tópico ao mesmo tempo. Infelizmente, isso não é correto. Um tópico pode ser um objeto direto somente com a partícula somente 「は」. De fato, um tópico com a partícula 「を」  seria errado. Vejamos os exemplos:

日本語を習う- nihongo wo narau – Aprender japonês.
日本語習う- nihongo wa narau – Sobre japonês, eu aprendo.
Tome cuidado para não cometer o seguinte erro:
日本語をは習う – < ERRADO

Ficamos por aqui, espero que tenham gostado da lição! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 2

Posted on the September 10th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Na lição passada aprendemos como usar as partículas 「を」 e 「に」 com verbos. Hoje vamos dar uma olhada em mais algumas partículas que podem ser usadas com verbos.

A partícula de direção 「へ」

「へ」 é normalmente pronunciado /he/, porém, quando usado como um partícula, falamos /e/, como o hiragana 「え」. 「へ」 é um partícula de direção que pode ser traduzida como “para”. Ela indica que estamos indo em direção a algo e, logo, é usada com verbos de movimento. Algumas vezes, confundimos a partícula 「へ」 com 「に」, pois ambas podem indicar que “vamos para…”. A diferença é que, enquanto 「に」 indica tanto uma direção quanto intenção,  「へ」 é apenas a direção em que seguiremos. Com 「に」 estamos indo para nosso destino final, enquanto que com 「へ」 estamos simplesmente indo para algum lugar, seja esse o destino final ou não. Veja alguns exemplos:

ボブは日本行った。- bobu wa nihon he itta. – Bob foi para o Japão.

帰らない。- ie he kaeranai- Não voltou para casa.

部屋くる。- heya e kuru. – Vir para o quarto.

Nesses exemplos é possível usarmos 「に」 no lugar de 「へ」, o que mudaria um pouco o nuance da frase. Entretanto, essa é uma diferença mínima, assim, não recomendo gastar muito tempo pesquisando sobre a diferença entre 「に」 e 「へ」 nesses casos, pois ambos estão corretos.

Porém, em casos como:

医者なる。 – isha ni naru. – Torna-se médico.

Não pode de modo algum usar 「へ」, pois 「へ」 indica direção e deve ser usada com verbos que indicam direção para lugar físicos.

Em casos como:

勝ち向かう。- kachi he mukau. Vamos em direção a vitória.

Podemos usar 「へ」, pois 向かう (mukau – encarar, direcionar-se) é um verbo de movimento que indica direção a um lugar físico, mesmo que 勝ち (kachi – vitória) seja um conceito abstrato.

A partícula de contexto 「で」

Com a partícula 「で」 podemos indicar o contexto no qual uma ação ocorre. Por exemplo, se alguém comeu peixe, onde comeu? Se alguém foi para a escola, como ela foi? Com o que você vai comer a sopa? Todas essas questões podem ser respondidas com a partícula 「で」. Ela indica o contexto, o como/onde as coisas acontecem!

Exemplos:

映画館映画を見た。- eigakan de eiga wo mita. – Vi um filme no cinema.

バス帰る。- basu de kaeru – Voltar de ônibus.

レストラン昼ご飯を食べた。- resutoran de hirugohan wo tabeta. – Almocei no restaurante.

Se pensar em 「で」 como “por meio de”, a coisa fica bem fácil!

Usando 「で」 com 「何」

A palavra “o que” 「何」 é um pouco complicada, pois pode ser lida como 「なに」(nani) e também como 「なん」(nan), dependendo do contexto. E sendo escrita com kanji, fica ainda mais complicado de saber qual a leitura correta. Sugere-se que fiquemos com 「なに」 até que alguém nos corrija: “Nesse caso usamos 「なん」, e não 「なに」”. Com a partícula 「で」, 「何」 é lido como 「なに」.

きた?- nani de kita. – Veio de que?

バスきた。 – basu de kita. – Vim de ônibus.

O problema é que existe uma palavra, bem casual, para dizer “por que”, que é escrita 「何で」 e lida 「なんで」. Isso não nada a ver com a partícula 「で」, mas causa confusão na hora da leitura.

何できた?- nande kita? – Por que veio?

暇だから。- hima da kara. – Porque estava de folga.

Nota: 「から」, no exemplos, significa “por causa/porque” e não “a partir”. Isso vai ser tratado futuramente.

No entanto, não se preocupe muito com a confusão com 「何で」, pois normalmente o contexto é mais que suficiente para entender o sentido!

Ficamos por aqui, espero que tenham gostado da lição! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos e partículas Part 1

Posted on the September 8th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Nas últimas lições aprendemos sobre verbos, verbos no negativo e verbos no passado. Aprendemos também sobre as partículas 「は」,「が」 e 「も」. Hoje vamos aprender quais são as partículas usadas com verbos. Veremos como indicar objetos diretos e a localização onde a ação do verbo ocorre. Espero que gostem!

A partícula dos objetos diretos 「を」

Você lembra o que é objeto direto? Objeto direto é aquilo que sofre uma determinada ação. Por exemplo: Eu como bolo. Bolo é o objeto direto do verbo comer, pois “quem come come alguma coisa”! Em japonês, adicionando a partícula 「を」 à uma palavra, esta passa a ser o objeto direto do verbo. Veja que, a letra 「を」 só é usada como partícula, sendo pronunciada como 「お」(o). Por ser usada somente como partícula, o equivalente em katakana (ヲ) é quase que nunca visto! Para entender melhor a função de objeto direto, veja os seguintes exemplos:

Exemplos:

食べる。 – sakana wo taberu. -  Comer peixe.

ジュース飲んだ。 – juusu wo nonda. – (Eu) bebi suco.

Além do uso normal, lugares também pode ser objetos diretos para verbos como 「歩く」(aruku – andar) ou 「走る」(hashiru – correr). Pode parecer estranho dizer literalmente “eu andei a rua”, mas é assim mesmo que funciona! Veja os exemplos:

ぶらぶら歩く。- machi wo burabura aruku. – Andar vagamente pela cidade. (Literalmente: Andar vagamente a cidade)

高速道路走る。- kousokudouro wo hashiru. – Correr na auto estrada. (Literalmente: Correr a auto estrada)

Ao usar o verbo fazer 「する」, o uso da partícula 「を」 é opcional, pois pode-se tratar tudo como um verbo (substantivo + する).

毎日、日本語を勉強する。- mainichi, nihongo wo benkyou suru. – Estudar japonês todos os dias.

Veja aqui que 「勉強」 é “estudo”, e ao juntarmos com 「する」 vira “estudar”.

メールアドレスを登録した。- meeruadoresu wo touroku shita. – Registrei meu e-mail.
「登録」 é registro, que juto com 「する」 vira “registrar”.

A partícula de alvo 「に」

A partícula 「に」 indica o alvo ou direção de uma ação. Enquanto a partícula 「を」 dizer que o verbo faz algo no/com o objeto, a partícula 「に」 indica que o verbo faz algo voltado ou direcionado para a palavra que carrega a partícula. Complicado? Veja os exemplos que tudo fica mais simples!

Exemplos:

ボブは日本行った。- bobu wa nihon ni itta. – Bob foi para o Japão.

帰らない。- ie ni kaeranai. – Não volta pra casa.

部屋くる。- heya ni kuru. – Vir para o quarto.

「に」 indica sempre “em direção a algo”, e não “a partir de algo”. Para dizer “a partir de”, usamos 「から」, que muitas vezes vem junto com 「まで」, que significa “até”.

アリスはアメリカからきた。- arisu wa amerika kara kita. – Alice veio da América.

宿題を今日から明日までする。- shukudai wo kyou kara ashita made suru. – Vou fazer dever de casa de hoje até amanhã.

A ideia de um alvo ou localização não é somente usada com verbos de movimento como 「いく」 e 「くる」. Para definir a localização de algo ao usar verbos de existência (ある e いる), usaremos a partícula 「に」.

猫は部屋いる。 – neko wa heya ni iru. – O gato está no quarto.

椅子が台所あった。- isu ga daidokoro ni atta. A cadeira estava na cozinha.

いい友達会った。 – ii tomodachi ni atta. – Encontrei um bom amigo.

ジムは医者なる。 – jimu wa isha ni naru. – Jim vai ser médico.

先週に図書館行った。- senshuu ni toshokan ni itta. – Foi na biblioteca semana passada.

Nota: Não se esqueça de usar 「ある」 para coisas inanimadas como “cadeira” e 「いる」 para coisas animadas como “gato”.

Embora a partícula 「に」 não seja sempre usada para indicar tempo, há uma pequena diferença entre usar ou não a partícula com expressões que indicam tempo. Nos exemplos a seguir, a partícula faz da data um alvo/direção específica, em outras palavras, dá mais ênfase na data. Sem a partícula, não temos ênfase alguma.

友達は、来年、日本いく。- tomodachi wa, rainen, nihon ni iku. No ano que vem, meu amigo vai para o Japão.

友達は、来年に来年行く。- tomodachi wa, rainen ni nihon ni iku. – Meu amigo vai para o Japão no ano que vem.

Por hoje ficamos por aqui pessoal, na próximo lição vou trazer mais algumas partículas que são usadas com verbos. Abraços!

Mairo Vergara

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos no passado

Posted on the August 10th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Passando os verbos para o passado

Agora que já sabemos como conjugar os verbos na forma afirmativa e negativa, vamos aprender como conjugá-los no passado afirmativo e negativo. Você deve saber que as conjugações no passado são umas das partes mais complicadas dos verbos em japonês, porém, uma vez que você aprender essa parte, não terá problemas com outros tipos de conjugação. Sinta-se livre para voltar e reestudar essa parte do curso, até sentir-se confortável com o funcionamento dos verbos no passado.

Passado para os verbos-ru

Começaremos com os verbos-ru. Para fazer o passado de um verbo-ru, basta trocar o る final por た.

Colocando o verbo-ru no passado

Tire o る e adicione um た

  • 出る > 出た
    deru > deta (sair > saiu)
  • 捨てる > 捨てた
    suteru > suteta (jogar fora > jogou fora)

Exemplos:

  • ご飯は食べ。 – Gohan wa tabeta. – Eu comi/fiz (um lanche)
  • 映画は全部見。 – Eiga wa senbu mita. – A respeito dos filmes, vi todos eles.

Passado para os verbos-u

Para os verbos-u é complicado, pois existem quatro maneiras diferentes de fazer isso, dependendo da última letra do verbo. Além disso, temos as exceções que são する (suru), 来る (kuru) e 行く (iku), que embora seja um verbo “normal”, torna-se exceção no passado. A seguinte tabela mostra ~como funcionam as conjugações dos verbos-u.

Terminação Forma Presente Mudança Passado Tradução
す > した した conversou


く > いた
ぐ > いだ
いた
いだ
escreveu
nadou




む > んだ
ぶ > んだ
ぬ > んだ
んだ
んだ
んだ
mordeu
brincou
morreu




る > った
う > った
つ > った
った
った
った
cortou
comprou
segurou
Forma presente Passado
する (suru) (shita) – fez
来る (kuru) (kita) – veio
行く (iku) った (itta) – foi

 

Exemplos:

  • マイロは食べた。 – mairo wa tabeta. – O Mairo comeu.
  • マリアは飲んだ。 – maria wa nonda – A Maria bebeu.
  • ボブが遊んだ。 – bobu ga asonda. – Quem estava brincando é o Bob.
  • 田中もした。 – tanaka mo shita. – O tanaka também fez.
  • 今日は走った。 – kyou wa hashitta. – Hoje, eu corri.
  • 友達が来た。 – Tomodachi ga kita. – Quem veio foi meu amigo.
  • 私も遊んだ。 – Watashi mo asonda. – Eu também brinquei.
  • 勉強はした。 – benkyou wa shita. – A respeito do dever de casa, eu fiz.
  • nakatta

O passado negativo dos verbos

As regras de conjugação para o passado negativo são as mesmas para todos os verbos. Você deve ter notado que as expressões negativas em japonês sempre terminam com ない. Para fazermos então o passado, basta trocarmos o い de ない por かった.

Colacando os verbos no passado negativo

Coloque o verbo no negativo e troque o い por かった

  • 捨てる > 捨てない > 捨てなかった
    suteru – sutenai – sutenakatta (jogar fora – não jogar fora – não jogou fora)
  • 行く > 行かない > 行かなかった
    iku – ikanai – ikanakatta (ir – não ir – não foi)

Exemplos:

マイロは食べなかった。 – mairo wa tabenakatta. – O Mairo não comeu.

マリアは飲まなっかた。 – maria wa nomanakatta – A Maria não bebeu.

ボブが遊ばなかった。 – bobu ga asobanakatta. – Quem não estava brincando é o Bob.

田中もしなかった。 – tanaka mo shinakatta. – O Tanaka também não fez.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos Negativos

Posted on the August 6th, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Agora que já aprendemos como funcionam os verbos em japonês na forma afirmativo, vamos ver como podemos usá-los no negativo.

Conjugando os verbos negativo

Antes de entrarmos nos verbos no negativo, precisamos falar de uma importante exceção, que é o verbo ある (aru). ある é um verbo U usado para expressar a existência de coisas inanimadas (objetos, árvores, etc). Por exemplo, para dizer que há um computador no quarto, usaremos o verbo ある. Para expressar a existência de coisas animadas (pessoas, animais, etc) usamos o verbo いる, que é um verbo RU. Esses dois verbos são diferentes pois não expressão uma ação, mas sim existência. Além disso, é preciso ficar atento para a diferença entre coisas animadas e inanimadas, por exemplo:

人がいる (hito ga iru) – Há (tem) uma pessoa

本がある (hon ga aru) – Há (tem) um livro

Porém, a razão de chamarmos a atenção para isso é: a forma negativa de ある não segue as regras normais.

O negativo de ある é ない.

Para todos os outros verbos as regras são as seguintes:

Para verbos RU:

Tire o る e adicione ない.

Para verbos U:

Troque o último som de U para “anai”.

Caso a letra final seja う, troca-se então por わ, e não あ.

Veja as tabelas com os exemplos para entender melhor!

Verbos RU: Tire o る e coloque um ない.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
見る 見ない miru minai ver não ver
出る 出ない deru denai sair não sair

Verbos U: troque a última vogal com som de U por A, colocado um ない em seguida.

Verbo Nagativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
飲む 飲まない nomu nomanai beber não beber
待つ 待たない matsu matanai esperar não esperar

Caso o verbo termine com う, usa-se わ, e não あ.

Verbo Negativo Romaji Romaji N Significado Signif. N
買う 買わない kau kawanai comprar não comprar

Veja agora a lista de verbos que mostrarmos na última lição, conjugados agora no negativo:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる > 食べない taberu > tabenai comer > não comer
着る > 着ない kiru > kinai vestir > não vestir
信じる > 信じない shinjiru > shinjinai acreditar > não acreditar
寝る > 寝ない neru > nenai dormir > não dormir
起きる > 起きない okiru > okinai acordar > não acordar
出る > 出ない deru > denai sair > não sair
掛ける > 掛けない kakeru > kakenai pendurar > não pendurar
捨てる > 捨てない suteru > sutenai jogar fora > não jogar fora
調べる > 調べない shiraberu > shirabenai procurar > não procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す > 話さない hanasu > hanasanai conversar > não conversar
聞く > 聞かない kiku > kikanai escutar > não escutar
泳ぐ > 泳がない oyogu > oyoganai nadar > não nadar
遊ぶ > 遊ばない asobu > asobanai brincar > não brincar
待つ > 待たない matsu > matanai esperar > não esperar
飲む > 飲まない nomu > nomanai beber > não beber
直る > 直らない naoru > naoranai curar > não curar
死ぬ > 死なない shinu > shinanai morrer > não morrer
買う > 買わない kau > kawanai comprar > não comprar

Exceções

Verbo Romaji Significado
する > しない suru > shinai fazer > não fazer
来る > こない kuru > konai vir > não vir
ある > ない aru > nai ter/existir > não ter/existir

Frases simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マイロは食べない。- mairo wa tabenai – O Mairo não come

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

マリアは飲まない。- maria wa nomanai – A Maria não bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

ボブが遊ばない。- bobu ga asobanai – Quem está brincando não é Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

田中もしない。- tanaka mo shinai – O Tanaka também não faz.

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara

Curso de Japonês: Básico – Gramática – Verbos

Posted on the August 3rd, 2009 under Curso de japonês by Mairo

Pra que servem os verbos?

Nesse ponto do nosso curso de japonês básico você já aprendeu o verbo ser/estar, algumas partículas e adjetivos. Isso tudo já te dá um grande poder de expressão! Porém, ainda não sabemos como expressar ações, movimentos, etc. É para isso que servem os verbos! Como ainda estamos no básico, vamos definir uma regra básica:

O verbo, na língua japonesa, sempre virá no final da frase!

Vamos definir também outra regra, que vai nos ajudar a entender o funcionamento da gramática japonesa:

Basta apenas um verbo para formar um frase em Japonês!

Isso quer dizer que com apenas um verbo já é possível formar uma frase com sentido. Por exemplo:

食べる。 [taberu] – Comer.

Só isso pode ser Eu como, Você come, Ele come, Ela come, etc. Entender isso é essencial para compreender o funcionamento do idioma Japonês e como é difícil traduzir mesmo as frases mais simples!

Separando os verbos em RU e U

Os verbos em Japonês podem ser classificados em duas categorias: verbos RU (一段動詞 – ichidandoushi) e verbs U (五段動詞 – godandoushi). Os únicos verbos que não pertencem a essa categoria são する (suru – fazer) e 来る (kuru – vir). Conjugar os verbos é simples, dependendo da categoria em que eles se encontrarem.

O modo mais fácil de saber qual a categoria do verbo é olhar o furigana que vem preso a ele. O furigana é o kana que vem logo após o kanji. As partes em vermelho dos seguintes verbos são furigana.

べる – taberu – comer

– nomu – beber

きる – okiru – acordar

Quando o furigana acabar com IRU ou ERU, o verbo é um verbo RU. Exemplo: 食べる (taberu) acaba com ERU, sendo assim um verbo RU. 起きる (okiru) acaba com IRU, ou seja, também é um verbo RU. Todos os outros verbos que não acabam com IRU ou ERU são considerados verbos U.

Porém, lembre-se que, para o verbo ser considerado RU, o que deve acabar com IRU e ERU é o furigana. Muitos verbos terminam com RU e mesmo assim são verbos U. Por exemplo 帰る (kaeru – voltar), embora o som do verbo acabe com ERU, se você olhar, vai ver que o furigana do verbo é apenas RU, e não ERU. Assim, fique esperto, sempre olhe o furigana!

Verbos com furigana que acaba em IRU ou ERU> verbos RU

Verbos com furigana que NÃO acaba em IRU ou ERU> verbos U

Exemplos:

Verbos RU

Verbo Romaji Significado
食べる taberu comer
着る kiru vestir
信じる shinjiru acreditar
寝る neru dormir
起きる okiru acordar
出る deru sair
掛ける kakeru pendurar
捨てる suteru jogar fora
調べる shiraberu procurar

Verbos U

Verbo Romaji Significado
話す hanasu conversar
聞く kiku ouvir/perguntar
泳ぐ oyogu nadar
遊ぶ asobu brincar
待つ matsu esperar
飲む nomu beber
直る naoru curar
死ぬ shinu morrer
買う kau comprar

Exceções:

Verbo Romaji Significado
する suru fazer
来る kuru vir

Algumas frases!

Lembra que falamos que o verbo vem sempre no final? Usando o que já aprendemos, podemos montar umas frases bem simples:

マイロは食べる。 – mairo wa taberu. – O Mairo come.

マリアは飲む。 – maria wa nomu – A Maria bebe.

ボブが遊ぶ。 – bobu ga asobu. – Quem está brincando é o Bob.

田中もする。 – tanaka mo suru. – O tanaka também faz.

Essas frases são meio sem sentido, mas o intuito é notar como os verbos funcionam em Japonês, sempre vindo no final da frase!

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Esse post é uma tradução/versão do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara