[ad#dentropost]
A partícula de tópico inclusiva「も」
Uma partícula muito parecida com a partícula de tópico, que vimos na última parte do curso de japonês básico, é a partícula de tópico inclusiva 「も」. Ela funciona como a partícula de tópico 「は」, com o sentido adicional de “também”. Veja os exemplos:
Exemplo 1
ボブ: アリスは学生?(Arisu wa gakusei?)- Você (Alice) é estudante?
アリス: うん、トムも学生。(un, tomu mo gakusei)- Sim, e o Tom também é estudante.
Após confirmar que é estudante, Alice introduz um novo tópico, falando que Tom é estudante. Porém, com o sentido adicional de “também”: Tom também é estudante.
Exemplo 2
ボブ: アリスは学生?(Arisu wa gakusei?)- Você (Alice) é estudante?
アリス: うん、でもトムは学生じゃない。(un, demo tomu wa gakusei jyanai)- Sim, porém, Tom não é estudante.
Veja que, ao fazer a negação, usou-se a partícula 「は」, pois aqui não há ideia de “também”. Alice simplesmente falou que “Tom não é estudante”.
Exemplo 3
No entanto, veja essa possibilidade:
ボブ: アリスは学生?(arisu wa gakusei)- Você (Alice) é estudante?
アリス: ううん、トムも学生じゃない。(uun, tomu mo gakusei jyanai)- Não, e o Tom também não é estudante.
Nesse caso, Alice nega que é estudante e então adiciona que “Tom também não é”, cabendo aí o uso da partícula 「も」.
Esse post é uma tradução do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara
Quer receber dicas de japonês grátis direto no seu e-mail? Assine nosso blog!
[ad#dentropost]
A partícula identificadora 「が」
Se você vem seguindo nosso curso de japonês, já sabe que podemos fazer um tópico usando as partículas 「は」 e 「も」. Porém, o que fazer quando não sabemos qual é o tópico? Se eu quiser perguntar, “Quem é o aluno?”. Nesse caso, é necessário um tipo de “identificador”, pois não sei quem é o aluno. Se eu usar a partícula de tópico, a questão tornaria-se, “O quem é estudante?”, o que não faz o menor sentido, pois “quem” não é uma pessoa.
É aqui que a partícula 「が」 entre em ação. Às vezes, ela é chamada de partícula do sujeito, mas eu acho que isso mais complica do que ajuda, assim, prefiro chamá-la “partícula identificadora”, pois ela indica que o falante quer identificar algo que não sabe o que é.
Exemplo 1
ボブ: 誰が学生?(dare ga gakusei)- Quem é o estudante?
アリス: ジムが学生。(jimu ga gakusei)- Jim é o estudante.
Nesse exemplo, Bob quer saber quem é o estudante em meio a outras pessoas. Alice responde que Jim é o estudante. Note que Alice poderia ter usado a partícula de tópico 「は」 para responder a questão, falando sobre Jim, pois ela sabe que ele é um estudante, mas talvez não saiba que ele é o estudante. Você pode ver a diferença no próximo exemplo.
Exemplo 2
(1) 誰が学生? (dare ga gakusei) – Quem é o estudante?
(2) 学生は誰?(gakusei wa dare)- (O) estudante é quem?
Veja que em (1) procura-se o estudante, uma pessoa específica, enquanto em (2) simplesmente se fala sobre o estudante. Não podemos trocar 「が」 por 「は」 em (1), pois “quem” tornaria-se tópico e a pergunta acabaria como “É quem estudante?”.
As partículas 「は」 e 「が」 podem parecer muito uma com a outra, mas isso acontece somente porque as traduzimos para o Português praticamente da mesma forma. Por exemplo, 「私は学生」(watashi wa gakusei) e 「私が学生」(watashi ga gakusei) são ambos traduzidos como, “Eu sou estudante”. A tradução é a mesma, mas o sentido diferente, dependendo do contexto. O idioma japonês é muito bom para expressar as coisas implicitamente, mesmo sem um contexto maior. Na primeira frase 「私は学生」, uma vez que 「私」 é o tópico, a frase significa “Falando sobre mim, eu sou estudante”. Já na segunda frase, 「私」 especifica quem o 「学生」 é. Se quisermos saber que é o estudante, a partícula 「が」 nos diz que é o 「私」.
Você também pode pensar na partícula 「が」 como algo que está sempre respondendo uma questão. Por exemplo, se tivermos 「ジムが魚だ」, estamos respondendo uma questão do tipo “Quem é o peixe?”, “Qual pessoa é o peixe?” ou mesmo “Que comida o Jim gosta?”. Ou no caso de 「これが車」 podemos estar respondendo a questão “Qual é o carro?” ou “O que é o carro?”. As partículas 「は」 e 「が」 são completamente diferentes se você entendê-las. O 「が」 identifica algo, enquanto o 「は」 simplesmente traz um novo tópico para a conversa. É por isso que, em sentenças longas, é comum separar o tópico com vírgulas, evitando ambiguidades.
Esse post é uma tradução do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara
Quer receber dicas de japonês grátis direto no seu e-mail? Assine nosso blog!
[ad#dentropost]
Definindo as funções gramaticais com as partículas
Continuando nosso curso de japonês básico, hoje vamos falar das partículas, especialmente da partícula 「は」. Partículas são letras japonesas, adicionadas no final das palavras, que definem qual a função gramatical da palavra dentro da frase. É muito importante usar as partículas corretas, pois mudando a partícula muda-se completamente o sentido da frase. Por exemplo, a frase “Come peixe” pode tornar-se “O peixe come”, simplesmente trocando uma partícula.
A partícula de tópico 「は」
A primeira partícula que vamos aprender é a partícula de tópico. Ela define, basicamente, sobre o que estamos falando, em outras palavras, o tópico da sentença. Por exemplo, na frase “Não aluno”, entendemos a frase, porém não sabemos sobre quem estamos falando sem a presença do tópico. Se adicionar um tópico seguido da partícula 「は」, por exemplo, “eu は”, saberemos que estamos falando sobre mim. A partícula de tópico é representada pelo hiragana 「は」. Essa letra é normalmente pronunciada /ha/, porém, quando partícula, pronuncia-se /wa/.
Exemplo 1
日本語は難しい! (nihongo wa muzukashi) – Japonês é difícil.
Estamos falando sobre a língua japonesa, indicando que ela é difícil. Note que não podemos confundir tópico com sujeito, pois são coisas diferentes. O 「は」 nessa frase indica que estamos falando “sobre o japonês” e não que ele é o sujeito da frase (mesmo que ele seja, não podemos pensa que 「は」 indica sujeito, pois isso vai confundir as coisas mais pra frente).
Exemplo 2
Bob: アリスは学生?(Bob: Arisu wa gakusei?)- Você (Alice) é estudante?
Alice: うん、学生。(un, gakusei)- Sim, eu sou.
Nesse caso, Bob indica que está falando sobre Alice. Veja que não há 「だ」 na frase, mas ainda assim temos o verbo “ser” na tradução. Uma vez que sabemos que estamos falando de Alice, não precisamos de mais nada para saber que a pergunta é sobre ela. Além de não podermos colocar 「だ」 numa questão, pois isso seria fazer uma pergunta e uma afirmação ao mesmo tempo, como vimos no post anterior do Curso de Japonês Básico.
Exemplo 3
アリス) 今日は試験だ。(kyou wa shiken da)- Hoje é a prova.
ボブ) ジムは? (Jim wa) – E o Jim?
アリス) ジムは明日。 (Jim wa ashita)- A (prova) do Jim é amanhã.
O tópico pode ser qualquer coisa, desde uma palavra até uma frase. Através dele sabemos muito sobre a frase, como neste exemplo, onde, embora não mencionamos a palavra “prova” na segunda e terceira linha, sabemos que estamos falando sobre “quando Jim vai fazer a prova”, pois estamos falando sobre isso.
Esse post é uma tradução do Tae Kim’s Japanese Grammar Guide, feita por Mairo Vergara
Quer receber dicas de japonês grátis direto no seu e-mail? Assine nosso blog!