Posts Tagged ‘dicionário’

Tradutor Japonês – Quais os melhores?

Posted on the September 24th, 2009 under Dicas para aprender japonês by Mairo

Recentemente, falei sobre o dicionário de japonês do Yahoo, que é realmente muito bom.  Hoje, o assunto é tradutor japonês. Eu notei que muita gente procura não somente por dicionários online, mas também por tradutores de japonês. Você deve saber que tradutores automáticos não são muito confiáveis, eu, inclusive, recomendo o uso de um dicionário, e não de um tradutor automático, para os estudos. Porém, já que existe muita procura pelo assunto, resolvi fazer um post analisando alguns dos tradutores de japonês online disponíveis. Escolhi cinco frases para serem traduzidas com cada um dos tradutores, para então comparar os resultados entre os tradutores e com a tradução real das frases. Espero que gostem!

Frases a serem traduzidas:

私の名前は田中です。
Meu nome é Tanaka.

これはいくらですか。
Quando custa isso?

勉強しなければなりません。
Tem que estudar!

私が知る限りでは、彼は車で来ます。
Pelo que eu sei, ele vem de carro.

空手は武器を用いない護身術である。
Karate é a arte da defesa pessoal sem o uso de armas.

Tradutores a serem analisados:

Google Translator (Tradutor Japonês <> Português)

Babylon Translator (Tradutor Japonês <> Português)

Yahoo Babel Fish (Tradutor Japonês <> Inglês)

Traduzindo…

Vamos traduzir as frases então! Eu escolhi frases simples, com pontos interessantes para vermos se os tradutores entendem o que está escrito.

Frase 1: 私の名前は田中です。Meu nome é Tanaka.

Google Translator:  Meu nome é Tanaka. (nota 10!)

Babylon Translator: Meu nome é Tanaka. (nota 10!)

Yahoo Babel Fish: My name is Tanaka (Meu nome é Tanaka – nota 10!)

Frase 2: これはいくらですか。Quando custa isso?

Google Translator: Qual é o valor. (nota 8)

Babylon Translator: Uma quantidade isso que isto lá? (eerrrg, nota 0!)

Yahoo Babel Fish: Is this how much? (Quando custo isso? – Nota 10)

Frase 3: 勉強しなければなりません。Tem que estudar!

Google Translator: Devem estudar. (nota 9)

Babylon Translator: Tem que estudar. (Nota 10!)

Yahoo Babel Fish: You must study. (Você tem que estudar – nota 9)

Frase 4: 私が知る限りでは、彼は車で来ます。 Pelo que eu sei, ele vem de carro.

Google Translator: Tanto quanto eu sei, ele vem de carro. (nota 10)

Babylon Translator: Entra em consideração saiba no carro. (errg, nota 0)

Yahoo Babel Fish: If I know, with, as for him it comes being the car. (Se eu sei, com, ele vem sendo o carro – outro horrível! Nota 0!)

Frase 5: 空手は武器を用いない護身術である。 Karate é a arte da defesa pessoal sem o uso de armas.

Google Translator: Karate é uma auto-defesa sem armas. (nota 10)

Babylon Translator: O caratê a defesa nenhum como usar uma arma para.. (ZERO!)

Yahoo Babel Fish: Karate is the self defense technique which does not use the weapon. (Karate é a técnica de auto defesa que não usa armas – nota 10)

Médias:

Google Translator: 9.4

O tratudor do Google ficou com uma ótima média. Antigamente ele era muito ruim, mas hoje em dia está cada vez melhor! Pelo que eu sei eles tem um banco de dados de traduções humanas que ajuda na tradução, deixando ela menos automática.

Babylon Translator: 4.0

O Babylon é o maior dicionário online/eletrônico do mundo. Porém o serviço de tradução ficou um pouco a dever, traduzindo somente duas frases corretamente.

Yahoo Babel Fish: 7.8

O tradutor de Yahoo se mostrou bom para algumas frases e horrível para outras. Além disso, ele traduz para o inglês e não para o português.

Conluindo

O Google como sempre leva o primeiro lugar! Porém, como já disse, eu recomendo sempre o uso de um dicionário. Use o tradutor apenas como um auxílio, quando você entender as palavras, mas mesmo assim ainda não entender o sentido da frases. Eu vejo muitos alunos usando o Google Translator para estudar e, particularmente, não recomendo, pois os alunos simplesmente não pensam e deixam o computador traduzir tudo.

Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:

Assine nosso blog e receba nossas atualizações via e-mail! 

Dicionários de Japonês – Quais devo usar? Última parte

Posted on the February 14th, 2008 under Dicas para aprender japonês,Materiais para estudar japonês by Mairo

Para terminar nossa série de posts sobre dicionários de japonês, falarei de mais dois dicionários muito bons, um indicado pelos leitores do blog e outro que eu simplesmente esqueci de citar nos posts anterirores!

Wakan 和漢

wakan japonesAlguns leitores me chamram a atenção para o Wakan, um dicionário para computador gratuito e muito bom. Hoje fiz o download do mesmo e dei uma olhada. A primeira coisa que notei é que ele além de dicionário de japonês, também é um dicionário de chinês! Muito legal, principalmente para quem gosta de estudar kanji. Outra coisa interessante é que ele tem muitas opções, eu mesmo ainda não sei usar direito, porém com o tempo vou “explorando” esse ótimo dicionário. 

Para fazer download do Wakan basta acessar o site Wakan Project ou então simplesmente clicar aqui. É bom você dar uma olhada na seção downloads do site do Wakan, pois depois de baixar o programa é possível installar complementos, como por exemplo dicionário de exemplos, dicionário de nomes e lugares, dicionário de japonês clássico, etc. Para instalar os arquivos complentares basta fazer o download dos mesmos e colocá-los dentro da pasta onde você instalou o Wakan.

Como sou um novato nesse ótimo dicionário, deixo por conta de vocês aprenderam todas as funções e vantagens que ele traz. Caso alguém queria escrever um review do Wakan, explicando as melhores funções e utilidades, basta mandar para mim que eu publico aqui no blog!

Rikaichan (o esquecido!)

rikaichan japonesO Rikaichan foi esquecido! Ainda bem um dos leitores (novamente os leitores salvadores!) me lembrou dele! Eu já fiz alguns tópicos sobre o Rikaichan, assim vou apenas colocar os links aqui. Para você que ainda não leu, explicando rapidamente, o Rikaichan é uma extensão para o Firefox (assim você precisa usar o Firefox caso queria usar o Rikaichan) que mostra o significado de palavras japonês quando você passa o mouse por cima delas. Além de dicionário normal ele contém um dicionário de nomes e um dicionário de kanji. É muito rápido e com certeza a melhor ferramenta para ler sites em japonês. Assim como várias outras ferramentas, o Rikaichan é em inglês, porém esperamos algum dia ter um versão em português! Para saber mais sobre o Rikaichan leia os posts Usando o Rikaichan e Rikaichan – Dicionário para Firefox (post feito pelo Jo, do AprendendoJapones.com)

Veja os melhores preços de livros de japonês, livros de kanji e dicionários de japonês!

 

Gostaria de receber dicas de japonês direto no seu email? Basta digitar seu e-mail aqui e clicar “Assinar”

Dicionários de Japonês – Quais devo usar? Parte 2

Posted on the February 13th, 2008 under Dicas para aprender japonês,Materiais para estudar japonês by Mairo

Hoje continuo o post sobre os dicionário de japonês. No post passado tratamos dos dicionários de japonês tradicionais, ou seja, os dicionário de papel. Agora vamos dar uma olhada nos dicionários eletrônicos, tanto nos 電子辞書 (“denshi jisho”, dicionários eletrônicos) como nos dicionários para computador, tanto onlines quando offlines. Como seria impossível tratar de todos os dicionários existentes aqui no Como Aprender Japonês, vou falar um pouco dos que eu uso e as vantagens (e desvantagens) que eles tem. 

Dicionários Eletrônicos “Denshi Jisho”

São aqueles dicionários eletrônicos “de bolso”, que quem vê logo pensa que é um “mini computador”. São muito, muito bons! No post passado um dos leitores falou que gostava de dicionários de papel, pois achava dificil focar nos estudos na frente do computador. Eu entendo isso muito bem, muita gente prefere estudar na mesa, com caderno, lápis, dicionário, etc. Para essas pessoas um dicionário eletrônico de mão é um avanço monumental nos estudos! Você não vai ter problemas de estudar no computador e ter gente te chamando no MSN, Skype, etc., e ainda vai aumentar a velocidade que busca palavras em muito. É como se fosse um computador com uma única função: o dicionário! O único problema de um dicionário desses é o preço, que costuma ser bem salgadinho. Para quem quiser comprar, a melhor opção é a Japanese Shop, que para dicionários eletrônicos não cobra o frete. Só não sei como ficam as questões de impostos e tal, creio que se você conversar com o dono da loja e pedir que mande “como presente”, da pra receber sem aqueles impostos absurdos que temos aqui no Brasil.

Vantagens: Menor e mais prático que um dicionário de papel, contem conteúdo de vários dicionários, não precisa estudar “no computador”, modelos mais novos trazem opções como áudio ou canetas para “desenhar” os ideogramas, facilitando as buscas.
Desvantagens: São caros, só encontrados em lojas internacionais e dificilmente trazem a opção português-japonês, normalmente são inglês-japonês.

Dicionários para Online (a opção mais barata!)

Para quem não pode comprar os caros “denshi jisho”, a opção pode ser usar um dicionário online. A vantagem desses é que você não paga nada, basta acessar os dicionários e usá-los! Para quem estuda no computador não tem melhor, pois você pode abrir uns 2 ou 3 dicionários ao mesmo tempo e ir estudando, procurando ora em um ora em outro, comparando os resultados, etc. Às vezes o que você não acha em um acha em outro! Existem vários por aí, como o Goo e o Sanseido, porém o que mereçe nossa atenção aqui é o Jim Breen’s WWW JDIC. Esse dicionário traz algumas opções muito boas, vejamos por exemplo se procurarmos a palara 辞書 (jisho), a primeira resposta é:

[Ex][G][GI][S][A][W]

Observe que depois das explicações há várias opções, clicando em cada uma delas você tem os seguintes resultados:

Ex: mostra exemplos da palavra em uso!
G: mostra o resultado da busca pela palvra no Google.
GI: mostra o resultado da busca da palavra no Google Images
S: busca a palavra no dicionário japonês Goo.
A: busca a palavra no Space ALC, outro dicionário com exemplos de uso.
W: mostra o resultado da palavra na Wikipedia

Clice nas opções você mesmo para ver os resultados!
Com certeza os dicionários online são uma ótima possibilidade, ainda mais para quem estuda no computador como eu!

Dicionários “de computador”

Eu separei este último tipo de dicionário dos dicionários online pois eles são um pouco diferentes e creio serem talvez os que melhores combinam as vantagens dos “denshi jisho” com os dicionários online. Estou falando dos dicionários que são programas de computador, que você instala no seu pc e então usa eles, mesmo sem estar conectado a internet. Você não vai poder estudar fora do computador, porém eles costumam ser bem mais rápido que dicionários online, além de possibilitarem que você configure o uso como preferir. Além disso são bem mais baratos que um “denshi jisho”, alguns até mesmo são gratuitos. Aqui creio que a opção mais conhecida é o Babylon. O Babylon funciona de um modo bem simples e efetivo, basta segurar a tecla ctrl e clicar com o botão direito do mouse em uma palavra para fazer a busca no dicionário. O melhor de tudo é que quando conectado a internet, além de buscar nos dicionários que você tem, o Babylon mostra resultados em vários outros dicionários, dando ainda a opção de você fazer o download de qualquer dicionário. Em outras palavras, com ele você pode montar sua coleção particular de dicionários em várias línguas! O programa não é grátis, porém acredito que para quem quer investir alguma grana num dicionário a melhor opção é com certeza o Babylon! Pois você adquire um dicionário que funciona tanto online como offline, muito rápido, atualizado e que abrange várias línguas. Procurando novamente a palavra 辞書, o Babylon nos mostrou resultados nos seguintes dicionários:

Meiko Japanese-Japanese
Babylon Japanese-English
Babylon Chinese-English
korean-English Dictionary
Wikipedia 日本語
Genius Japanese-English
Japanese-English Indez to Genius Unabridge

Enfim, muitos dicionários pelo preço de um!

Agora fica o que for melhor para você, tem gente que prefere ir no de papel mesmo, tem gente que gosta de estudar no computador e usa dicionários online, outros vão investir em um “denshi jisho”. O importante é achar qual é melhor para você! Eu particularmente não curto muito dicionários de papel, e embora tenha um “denshi jisho”, atualmente uso somente dicionários no computador como o Babylon e o WWWJDIC. Até mais!

Veja os melhores preços de livros de japonês, livros de kanji e dicionários de japonês!

 

Gostaria de receber dicas de japonês direto no seu email? Basta digitar seu e-mail aqui e clicar “Assinar”

Dicionários de Japonês – Quais devo usar?

Posted on the February 12th, 2008 under Dicas para aprender japonês,Materiais para estudar japonês by Mairo

dicionario japonesPara todo estudante de japonês e línguas em geral dicionários são muito necessários, disso todo mundo sabe. Porém muitas vezes o dicionário pode ser prejudicial, fazendo com que você pare seu estudo constantemente para procurar palavras e expresões, o que toma um bom tempo. No caso do japonês procurar palavras ou ideogramas num dicionário pode ainda ser bem mais difícil e demorado! É aí que entram os dicionários eletrônicos, muito mais práticos e rápidos que os tradicionais de papel. Muita gente (principalmente professores acadêmicos) adoram vir com discursos “bonitinhos” falando que o dicionário é uma ferramenta muito importante, que procurando no dicionário você vai “construir o seu conhecimento blábláblá”. Eu acho que não! Dicionários de certo modo servem para atrasar nossa vida, tirando a fluência da leitura, fazendo que com na hora que o texto começa a ficar legal você tenha que sair dele e ir para o dicionário. Porém infelizmente você vai ter que usá-lo, principalmente no início, e então a escolha de qual dicionário usar vai ser crucial, pois não queremos dicionários que além de tomarem nosso tempo sejam incompletos. Você basicamente tem duas opções, dicionários de papel (os tradicionais, ainda mais usados, porém lerdos) ou dicionários eletrônicos (modernos, atualizados, rápidos, práticos, etc). Vamos dar uma olhada nos dois tipos: 

Dicionários de Papel

Quando comecei a estudar tudo que eu queria era um dicionário! Acabei participando e um concurso de oratória em língua japonesa, fiquei em segundo lugar e ganhei o bendito dicionário! Dos dicionários de papel disponíveis para nós brasileiros, creio que os mais conhecidos são os dois da Noemia Hinata (um verde e um amarelo) e o Michaelis Japonês-Português. Existem outros também, mas creio que esses são os mais conhecidos e comprados. Eu que eu tenho é o da Noemia Hinata, ele é bonito, não muito grande, fácil de levar por aí, vem numas “caixinhas” legais e custa caro! O Michaelis eu já vi e usei um pouco, também é bonzinho… O problema com dicionários de papel, com eu disse, é que eles tomam muito tempo! Ler é algo que “tem que fluir”, sem muitas interrupções, e usando um dicionário de papel você vai levar um bom tempo para procurar cada palavra, tornando seu estudo “travado”. Mesmo assim talves todo estudante de japonês tenha que ter um, para quando precisar e tal, assim dê uma olhada nos preços dos dicionários que citei aqui.

No próximo post eu vou falar dos dicionários eletrônicos e dicionários online, que são realmente muito bons, então fique de olho no Como Aprender Japonês! Até a próxima!

Veja os melhores preços de livros de japonês, livros de kanji, dicionários de japonês, DVD de Anime e Manga!

 

Gostaria de receber dicas de japonês direto no seu email? Basta digitar seu e-mail aqui e clicar “Assinar”

Usando o Rikaichan

Posted on the September 15th, 2007 under Materiais para estudar japonês by Mairo

Há alguns dias postei sobre o Rikaichan, uma extensão do Firefox que ajuda a ler sites em japonês. Eu já venho usando o Rikaichan faz algum tempo, no entanto somente agora resolvi aprender um pouco mais do que a ferramenta é capaz. Aproveitando eu já posto aqui no Blog.
Como usar o Rikaichan, by Mairo. 

1. Faça o download do Mozilla Firefox, caso você ainda não use, eu recomendo!

2. Faça o download do Rikaichan neste site. São três pares, primeiro a extensão, depois o dicionário japonês-inglês (infelizmente ainda não tem em português) e por fim o dicionário de nomes, o qual você deve clicar em “alternate site”, pois o link principal esta com problema.

Para deixar mais claro, você pode olhar aqui na figura:

3. Bom, uma vez instalado, agora é só abrir qualquer site em japonês, e ativar o Rikaichan clicando na barra de ferramentas do Mozilla e então Rikaichan. Passe então o mouse sobre alguma palavra em japonês e deve acontecer isso aqui…

Ok. Agora só falta sabermos alguns comandos básicos…
  • Aperte “enter” enquanto vê uma palavra para trocar entre os dicionários de kanji, palavras e nomes.
  • Aperte “A” enquanto vê um palavra para mover a janela pop-up, ela pode ficar junto da palavra que você selecionou, na parte superior esquerda ou inferior direita. Como vc preferir.
  • Aperte “C” enquanto vê um palavra para copiar o conteúdo da pop-up para a clipboard (área de transferência).
  • Aperte “S” para salvar o conteúdo da pop-up para um arquivo. Para isso funcionar você tem que selecionar o nome desse arquivo nas opções do Rikaichan. Para entrar nas opções, vá em Ferramentas>Ad-ons>Rikaichan>Opções, e então em clipboard/save e coloque um nome para o arquivo em “Save File”
Além disso, nas opções do Rikaichan você pode mudar outras coisas, como, por exemplo, a cor da janela pop-up. Mas o principal é saber usar o básico como mostrei aqui. 

Até mais ver.
Mairo Vergara.


Gostaria de receber dicas de japonês direto no seu email? Basta digitar seu e-mail aqui e clicar “Assinar” 

Firefox + Rikaichan

Posted on the September 11th, 2007 under Materiais para estudar japonês by Mairo

Um dos propósitos do Mairo Blog (Como Aprender Japonês) é mostrar muitos recursos e materiais disponíveis para os estudantes do idioma japonês. Quando digo material, não me refiro a livros didáticos. Me refiro sim a grande variedade de recursos disponíveis na Internet, que normalmente são totalmente gratuitos. 

Uma das grandes ferramentas para estudantes de japonês é a extensão do Mozilla Firefox chamada Rikaichan. Você pode baixar o Mozilla aqui e o Rikaichan você encontra aqui.

O que faz o Rikaichan? Simples: uma vez ativado, basta passar o mouse sobre uma palavra em japonês e você verá a leitura e o significado da mesma instantaneamente. Tudo muito rápido, o que torna a leitura muito mais tranquila. O Rikaichan é mais rápido até mesmo que o Babylon, um dos melhores dicionários online que eu já vi. O Babylon também é muito rápido, pois você pode baixar os dicionários para o seu computador, o que faz com que não seja necessário uma busca na internet. Com o Babylon, basta segurar Ctrl e clicar com o botão direito do mouse em uma palavra para ver a definição da mesma. No entanto, entre Babylon e Rikaichan existem algumas pequenas diferenças que fazem o Rikaichan sair ganhando (quando tratamos de japonês).

1. O Rikaichan mostra a leitura e a definição logo que você coloca o mouse em cima da palavra em questão de décimos de segundo. Depois disso, basta tirar o mouse de cima e continuar lendo. O tempo que você perde é incrivelmente pequeno. Já o Babylon vai pular na sua frente, você vai ler a definição, ter que minimizar o programa e voltar ao texto.

2. O Rikaichan funciona em conjunto com o Firefox, o Babylon não. É claro que o Babylon serve para qualquer coisa, como um texto no Word por exemplo, enquanto o Rikaichan funciona somente no Firefox. Porém, texto pra ler é o que não falta na web, né?

2. O Rikaichan é leve e GRÁTIS. O Babylon é leve também, mas ocupa mais espaço no HD (ainda mais se você tiver muitos dicionários salvos) e é PAGO. Creio que ser pago ou não já faz grande diferença.

Bom, particularmente, eu recomendo Mozilla Firefox + Rikaichan. Caso você prefira Internet Explorer + Babylon, tudo bem, gosto não se discute. (na realidade eu amo tanto o Babylon quanto o Rikaichan, só o IE que é meio…)

Gostaria de receber dicas de japonês direto no seu email? Basta digitar seu e-mail aqui e clicar “Assinar”