No meu último podcast eu comentei que aprendi cerca de 1000 palavras em Francês em apenas um mês de estudos. Isso deve-se a vários fatores, principalmente a transparência entre o vocabulário do Português e do Francês. As palavras são muito parecidas, por exemplo “tard” significa “tarde”, “confortable” significa “confortável”, “même” significa “mesmo”, etc. Isso acelerou muito minha aquisição de vocabulário. Por outro lado, Japonês é um língua completamente diferente, não existem muitas palavras transparentes. Seria possível então aprender 1000 palavras em um mês? Sim, é possível. É possível porque nesse meu um mês de estudos de Francês, eu estudei apenas entre trinta minutos a uma hora por dia, não mais que isso. Nem mesmo usei um SRS. Simplesmente li e escutei muito francês, e eventualmente revisei meu vocabulário.
Qualquer estudante que se dedique um pouco mais aos estudos pode aprender 1000 palavras por mês tranquilamente. E muita gente me pergunta: “Mas como?”. Não há mistérios quanto ao aprendizado do vocabulário. De fato, aprender vocabulário é a coisa mais simples do mundo. Você aprende uma palavra, e mais uma, e mais outra, e segue em frente até chegar em 1000 palavras. Claro que você precisa de muito mais que 1000 palavras para entender uma língua. Eu diria que 10000 (dez mil) palavras seria um nível intermediário, 20000 ou mais seria o ideal. Obviamente, o problema aqui é que esquecemos facilmente muito do que aprendemos. É aí que entram os segredos, o “como aprender”. Não adianta pegar um lista de 1000 palavras e sair decorando uma por uma, pois logo você vai esquecer tudo isso. Alguns princípios são essenciais no aprendizado do vocabulário.
1. Leitura
Leitura é com certeza o modo mais importante e eficáz de se aprende vocabulário. Quanto mais você lê, mais vocabulário adquire. O interessante aqui é que não somente você aprende vocabulário, mas também melhora sua gramática e seu “feeling” para com o idioma. Porém, é preciso ler textos somente um pouco acima de seu nível, com um máximo de 30% de palavras desconhecidas. 20% seria o ideal. Isso significa que a cada 5 palavras, você não saberá uma. Ler um texto com 20% de palavras desconhecidas não exige nem mesmo um dicionário. Você pode ler sem o dicionário, e depois de várias leituras repetidas as palavras desconhecidas começarão a fazer sentido por si mesmas. Porém, caso você queira usar um dicionário, vá em frente! Procure as palavras desconhecidas, anote as frases onde as palavras apareceram [lembre sempre de anotar as frases, nunca as palavras soltas, sem contexto algum] e estude essas frases. Um coisa importante é que a grande aquisição do vocabulário não vem das palavras que você não sabe, mas sim das que sabe. Cada vez que você um texto, além das palavras novas, você reforça e reaprende as palavras que já sabia, e isso também conta para sua aquisição de vocabulário.
2. Escuta
Escutar também é importante para a aquisição de vocabulário. Se você puder escutar o áudio dos textos que lê, melhor. A grande vantagem de estutar é que você pode fazer isso enquando faz outras coisas. Por exemplo, em quanto escrevo esse texto, estou escutando a rádio em Francês. Mesmo sem prestar muita atenção, isso ainda ajuda muito. Além de manter meu contado com o idioma, que é essencial para o aprendizado, vou aprendendo e reaprendendo muitas palavras. Usando um mp3-player eu posso levar a língua para qualquer lugar, posso escutar enquanto caminho, no ônibus, durante meu almoço no restaurante universitário, etc. Além de tudo, você aprende não somente as palavras, mas também a pronúncia das mesmas.
3. Estudo sistemático do vocabulário: usando um SRS
Além de muita leitura e escuta, o que pode aumentar em muito seu vocabulário é um estudo sistemático, basicamente usando um SRS. Eu sempre digo que você deve salvar palavras e frases que não entende. Mas o que fazer com elas? A resposta é simples: coloque tudo num SRS. SRS é um programa de memorização, que trabalha com simples flashcards de pergunta-resposta. Eu recomendo o Anki. Se você ler bastante, procure salvar o maior número possível de palavras e então crie cards para estas mesmas no Anki. A grande vantagem de usar um SRS é que você simplesmente não vai esquecer nada! Basta colocar as frases no Anki, e revisar todos os dias como manda o programa e… bingo! Você vai lembrar, sem mistérios. Como sempre, trabalhe com frases, nunca palavras soltas. Juntando muito leitura e escuta com um bom uso do Anki, você pode facilmente aprender 1000 palavras por mês.
Veja os melhores preços de livros de japonês, livros de kanji, dicionários de japonês, DVD de Anime e Manga!
Estudar uma língua estrangeira, ainda mais uma língua completamente diferente da nossa, como a língua japonesa, é uma experiência singular. Diferente de estudar, por exemplo, história ou literatura, ao estudar línguas lidamos com algo que não entendemos, padrões aos quais nosso cérebro não está acostumado, sendo assim estranhos para nós. Digamos, por exemplo, que eu lhe diga que os Estados Unidos atacaram o Japão com uma bomba atômica. Mesmo não sabendo disso, você vai entender, vai compreender sem estranhamento, podendo acreditar ou não nisso. No entanto, quando estudamos uma língua estrangeira não ocorre o mesmo, pois estamos lidando com o desconhecido. É incrível, mas nosso cérebro tem que criar novos padrões, novas formas de pensar, que antes não existiam, ao aprendermos uma língua estrangeira. Isso é um assunto muito interessante, que hoje me levou a pensar…
Do mesmo modo que um iniciante não compreende um texto simples, um estudante mais avançado não compreende um texto mais complicado, e assim passa pelo mesmo que passa o estudante iniciante. Hoje eu peguei um texto bem interessante para estudar, uma palestra de introdução para alunos universitários recém entrando na universidade. O texto fala sobre o futuro, sobre como nosso mundo vai mudar, etc. No entanto é um texto de nível universitário, com muitas palavras que não sei. Veja como eu estudei ele:Primeiramente eu escutei ele algumas vezes, prestei atenção no que entendia, e também no que não entendia. Após isso eu tirei um longo tempo (aproveitando o sabadão!) para salvar todas as palavras que não sabia, e fiz uma lista destas, com seus devidos significados. Demorou mas eu fiz. Escutei o texto novamente, ficou um pouco mais claro, mas não muito. Eu creio que agora devo pegar a lista de palavras e estudá-las. E então voltar ao texto, escutá-lo novamente, ficando neste processo, alternando entre estudar as palavras, ler o texto e escutar o áudio. Eu sei que aos poucos, conforme estudo as palavras e leio o texto, eu vou começar e entendê-las no áudio, assim como “sentir” o modo como são usadas, como as frases se constroem. Meu cérebro vai ir aos poucos se acostumando com estas novas palavras, com o modo que são utilizadas e como se ligam umas com as outras.
Ao longo dos próximos dias vou relatar o meu progresso com esse texto, falando quantas vezes eu o li e escutei, assim como o número de palavras que aprendi! Hoje eu acho que escutei ele umas 10 vezes!
Para os interessados, o texto que li foi este aqui:
人類社会の将来#1
今日は新入生歓迎のための講義にお招きいただきまして、ありがとうございます。 本当に、今日が最初の講義のある日ということで、皆さん楽しみに来てらしたと思います。私もある日、そういう日があったんだな、と思い出すのですけれど も、具体的にどんな日だったかまでは思い出せません。ただ、とても楽しい日だったというかすかな記憶が出てくるわけです。
今、新学年を迎えるにあたって、どういう話をしたら一番良いのかなと、そして、これをきっかけに、どういう学問するかも考えて欲しい、というご紹介の言葉が あったのですが、まぁ、あのー、学問領域から言えば、おそらく、国際政治史であり、国際関係論であり、それから、政治学であり、あるいは、経済学かもしれないのですが、 今日お話しすることはむしろ、皆さんには、とにかく、 広く世界に目を広げてほしい、向けてほしい、そして、その世界は実は、矛盾を孕む世界であると、そして、したがって、答えのな い世界だ、と私は考えているわけです。ですから、今までは、大学に来るという大きな目的のために、いろんな答えを揃えて、生活してらしたと思うのですけ ど、これからはむしろ、いろんなものにぶつかってみて、新しい答えを探していくと、こういうような数年をお過ごしになるんじゃないかと思うのです。という の は、本当に激しく変わっていく今の時代で、あまりきちっとした答えはないんですね。答えがあったら間違っていると。そういうことを申し上げると試験はどう す るのだろう、という問題が出てくるかもしれませんが、実に矛盾に孕んだ、世界の中に我々はいるのだ、と。しかも、日本だけを見ますと、あたかも繁栄の中で 安 定した暮らしがあるかに見えるaのですが、実は、日本が依存している世界の中は相互依存の世界であって、どういう形で何にいつまで依存できるか、というこ とは あまりはっきり出てこないだろうと思うのです。ま、それは、世界がある程度の安定と、そしてその安定は相互依存によるものなのですが、その相互依存のあり 方ということがはっ きり出てこないのです。感じられないんじゃないかと思うのです、みなさんの毎日の生活の中で。
まぁ、そういう中 で、いったい例えば例を出しますと、つい数日前の新聞にも、地球温暖化の現象が大きく報告書として、国連の有識者の中から出てきたということがあったわけ です。つまり、気候の変動作業部会“IPCC”から出た報告書によりますと、地球温暖化によって、2050年には水不足の弊害というのが新たに10億人以 上も増える。今は 11億人が水不足の中で暮らしているのです。それがさらに2050年にもなりますと、10億人以上増えるから、予想としては、21億人が水の不足の中で暮 ら す。それは、どういう意味があるのでしょうか?あらゆる食料も、医療も、それから、あらゆることに影響がある状況が予想されるのですが、それに対応する答 えというも のを私たちは知っているのでしょうか?先生方教えて下されるのでしょうか?それからまた、全生物種の20%乃至30%が絶滅の危機というものを迎えるだろ う。これ は、どういう意味があるのでしょうか?海面の上昇であるとか氷河の融解による洪水のリスクが増えてきている。それに対して、また旱魃と洪水というものに対 して、私たちはどれくらいの 用意があり、どういうようなプロセスを経て、それに対応していくのか。また逆に、非常に高度な武器というものが、発達しているわけです。ですけど、それに 対 応するには、高度な武器の開発なのでしょうか?案外、suicide bombingといわれていますが、一人ひとりが絶望的な中から、suicide bombingというような形で対応する、という現実もあるわけですね。また、病原菌が蔓延していることも知っているわけです。まぁ、いろんな薬が開発さ れ、それがま た逆にいろんな命の危機を起こしている、と。タミフルて、私は聞いたことないのですけれども、そういうものの現象も、私たちの生活の場合にはあると。そう い うことを考えますと、このものすごく激しく変化している現実世界に対する私たちの対応というものは、いかにも不足の部分が大きいということを感じられるわ けで す。
O áudio do mesmo você pode fazer download
aqui.
Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês:
Quanto tempo de “listening”[escuta] você faz por semana em japonês? Listening é uma das atividades mais importantes no aprendizado de japonês e de qualquer outra língua estrangeira. Para conseguir compreender o japonês, não somente estudar feito um louco vai ajudar. Você vai precisar mais do que isso! Você vai precisar treinar seu ouvido para escutar a língua. As coisas no idioma japonês não seguem a mesma ordem que seguem em português ou inglês. A estrutura é diferente, o modo de falar é diferente,
o modo de pensar é diferente! Se fosse só isso estava bom… Ainda temos os sons, a velocidade da fala, os diferentes níveis de linguagem, etc. O livro não vai te ensinar isso, pode ter certeza.
O livro te proporciona ferramentas, armas, para você “ir para a guerra”. No entanto se você não “praticar”, não “treinar”, vai chegar lá e ser morto, mesmo com todas as armas.
Listening é basicamente pratica. Um exemplo bem simples é que muitas vezes escutamos palavras que sabemos, porém não entendemos, pois elas vêm muito rápidas, vêm “grudadas” em outras, vêm no meio de muitas outras que não entendemos, etc. Ou seja, temos as armas, mas não temos prática.
Listening é como um esporte para o cérebro, precisa acima de tudo prática, e prática diária!
Eu recomendaria um mínimo de uma hora de prática diária. Além disso você também pode fazer
listening sem prestar muita atenção ao que está sendo dito. Eu costumo fazer mais ou menos uma hora de
listening “prestando atenção”, e mais algumas horas “sem prestar atenção”. Enquanto escrevo no blog, faço trabalhos da faculdade, jogo video-game, lavo a louça, etc. Em todos esses momentos eu procuro escutar algo em japonês, seja música, seja podcasts, seja o áudio dos textos que estudo [ainda não coloquei um rádio no banheiro, mas estou pensando na possibilidade...], o importante é escutar japonês [só tome cuidado para não escutar90% música 10% o resto...tente deixar as coisas balanceadas]
Os efeitos da prática diária de listening são fenomenais! O feeling para a com a língua aumenta em muito. Eu costumo estudar textos, procurando as palavras que não sei, e depois escuto o áudio do mesmo várias e várias vezes. No início mesmo eu tendo estudado as palavras, muitas coisa passa batido sem que eu entenda [Veja bem, eu estudei as palavras, porém ainda não entendo elas quando faladas]. Com o tempo e várias repetições do texto no meu ouvido as coisas vão se tornando claras. Vou me acostumando com a velocidade do texto, a forma, vou sentindo ele e as palavras vão ficando claras. Depois de algumas escutas, eu volto a ler a texto e… mágica! A leitura fica muito mais fluente! Eu novamente leio, procuro palavras que ainda não sei e retorno ao listening. Isso vai durar dias, até porque eu faço com vários textos ao mesmo tempo. Quando eu compreender 80-90% do texto, eu largo ele e passo para outro. E sigo nesse passo, praticando e praticando.
Eu chamo isso “The power of listening”. Em japonês eu gosto da frase:
繰り返せば繰り返すほど言葉になじみ、やがて流暢になるでしょう。[Kurikaeseba kirikaesu hodo kotoba ni najimi, yagate ryuchou ni naru deshou.]
Quanto mais você repete mais você se familiariza com a língua e em breve se tornará fluente.
Assim eu termino com a mesma pergunta do início: Quanto tempo de “listening”[escuta] você faz por semana em japonês?
Espero que tenham gostado do post! Abraços e não deixem de conferir algumas das nossas sugestões de livros de japonês: